Scripture

Ken Hagen
22 Views · 6 months ago

Oct 23, 2023. Gospel: Matt 24:42-47. St Anthony Mary Claret.



Watch ye therefore, because ye know not what hour your Lord will come.
Vigilate ergo, quia nescitis qua hora Dominus vester venturus sit.
⁠ 43 ⁠But know this ye, that if the goodman of the house knew at what hour the thief would come, he would certainly watch, and would not suffer his house to be broken open.
Illud autem scitote, quoniam si sciret paterfamilias qua hora fur venturus esset, vigilaret utique, et non sineret perfodi domum suam.
⁠ 44 ⁠Wherefore be you also ready, because at what hour you know not the Son of man will come.
Ideo et vos estote parati : quia qua nescitis hora Filius hominis venturus est.
⁠ 45 ⁠Who, thinkest thou, is a faithful and wise servant, whom his lord hath appointed over his family, to give them meat in season.
Quis, putas, est fidelis servus, et prudens, quem constituit dominus suus super familiam suam ut det illis cibum in tempore?
⁠ 46 ⁠Blessed is that servant, whom when his lord shall come he shall find so doing.
Beatus ille servus, quem cum venerit dominus ejus, invenerit sic facientem.
⁠ 47 ⁠Amen I say to you, he shall place him over all his goods.
Amen dico vobis, quoniam super omnia bona sua constituet eum.


Anthony Mary Claret founded the Missionary Sons of the Heart of Mary, the Teaching Sisters of Mary Immaculate, and other communities of nuns. For many years he labored in Catalonia, for six years in Cuba as Archbishop of Santiago, and finally in Madrid. He died in exile in France in 1870.

Ken Hagen
17 Views · 6 months ago

Oct 22, 2023. Gospel: Matt 18:23-35. Twenty-First Sunday after Pentecost.




23 Therefore is the kingdom of heaven likened to a king, who would take an account of his servants.
Ideo assimilatum est regnum caelorum homini regi, qui voluit rationem ponere cum servis suis.
⁠ 24 ⁠And when he had begun to take the account, one was brought to him, that owed him ten thousand talents.
Et cum coepisset rationem ponere, oblatus est ei unus, qui debebat ei decem millia talenta.
⁠ 25 ⁠And as he had not wherewith to pay it, his lord commanded that he should be sold, and his wife and children and all that he had, and payment to be made.
Cum autem non haberet unde redderet, jussit eum dominus ejus venundari, et uxorem ejus, et filios, et omnia quae habebat, et reddi.
⁠ 26 ⁠But that servant falling down, besought him, saying: Have patience with me, and I will pay thee all.
Procidens autem servus ille, orabat eum, dicens : Patientiam habe in me, et omnia reddam tibi.
⁠ 27 ⁠And the lord of that servant being moved with pity, let him go and forgave him the debt.
Misertus autem dominus servi illius, dimisit eum, et debitum dimisit ei.
⁠ 28 ⁠But when that servant was gone out, he found one of his fellow servants that owed him an hundred pence: and laying hold of him, throttled him, saying: Pay what thou owest.
Egressus autem servus ille invenit unum de conservis suis, qui debebat ei centum denarios : et tenens suffocavit eum, dicens : Redde quod debes.
⁠ 29 ⁠And his fellow servant falling down, besought him, saying: Have patience with me, and I will pay thee all.
Et procidens conservus ejus, rogabat eum, dicens : Patientiam habe in me, et omnia reddam tibi.
⁠ 30 ⁠And he would not: but went and cast him into prison, till he paid the debt.
Ille autem noluit : sed abiit, et misit eum in carcerem donec redderet debitum.
⁠ 31 ⁠Now his fellow servants seeing what was done, were very much grieved, and they came and told their lord all that was done.
Videntes autem conservi ejus quae fiebant, contristati sunt valde : et venerunt, et narraverunt domino suo omnia quae facta fuerant.
⁠ 32 ⁠Then his lord called him; and said to him: Thou wicked servant, I forgave thee all the debt, because thou besoughtest me:
Tunc vocavit illum dominus suus : et ait illi : Serve nequam, omne debitum dimisi tibi quoniam rogasti me :
⁠ 33 ⁠Shouldst not thou then have had compassion also on thy fellow servant, even as I had compassion on thee?
nonne ergo oportuit et te misereri conservi tui, sicut et ego tui misertus sum?
⁠ 34 ⁠And his lord being angry, delivered him to the torturers until he paid all the debt.
Et iratus dominus ejus tradidit eum tortoribus, quoadusque redderet universum debitum.
⁠ 35 ⁠So also shall my heavenly Father do to you, if you forgive not every one his brother from your hearts.
Sic et Pater meus caelestis faciet vobis, si non remiseritis unusquisque fratri suo de cordibus vestris.


Parable of the wicked servent. Charity towards our brother is one of the prinicipal precepts of our Lord Jesus Christ.

Meaning of Catholic
36 Views · 6 months ago

⁣Join our lay sodality which offers up penance for clergy and seminarians: https://meaningofcatholic.com/....2022/03/01/fellowshi

Download the Bible reader: https://www.scribd.com/documen....t/603585325/Liturgic

The Meaning of Catholic is a collaborative lay apostolate dedicated to uniting Catholics against the enemies of holy Church through the domestic church, catechetics, and the public promotion of truth and charity. https://meaningofcatholic.com/
-Confession of Faith: https://meaningofcatholic.com/my-confession-of-faith/
-Internet Promise: https://meaningofcatholic.com/my-promise/

Join the Guild to support our work and access the online community, free books, and exclusive content: https://meaningofcatholic.com/register
or donate: https://meaningofcatholic.com/donate
or if you can’t afford to join and would like free membership, contact us: https://meaningofcatholic.com/contact

Join our lay sodality which offers up penance for clergy and seminarians: https://meaningofcatholic.com/....2022/03/01/fellowshi

Ken Hagen
15 Views · 6 months ago

Oct 21, 2023. Gospel: Luke 11:27-28. Our Lady.

⁣And it came to pass, as he spoke these things, a certain woman from the crowd, lifting up her voice, said to him: Blessed is the womb that bore thee, and the paps that gave thee suck.
Factum est autem, cum haec diceret : extollens vocem quaedam mulier de turba dixit illi : Beatus venter qui te portavit, et ubera quae suxisti.
⁠ 28 ⁠But he said: Yea rather, blessed are they who hear the word of God, and keep it.
At ille dixit : Quinimmo beati, qui audiunt verbum Dei et custodiunt illud.


The holy Mother of God is blessed among women.

Ken Hagen
20 Views · 6 months ago

Oct 20, 2023. Gospel: Luke 12:35-40. St John Cantius. Confessor.

⁣Let your loins be girt, and lamps burning in your hands.
Sint lumbi vestri praecincti, et lucernae ardentes in manibus vestris,
36 And you yourselves like to men who wait for their lord, when he shall return from the wedding; that when he cometh and knocketh, they may open to him immediately.
et vos similes hominibus exspectantibus dominum suum quando revertatur a nuptiis : ut, cum venerit et pulsaverit, confestim aperiant ei.
37 Blessed are those servants, whom the Lord when he cometh, shall find watching. Amen I say to you, that he will gird himself, and make them sit down to meat, and passing will minister unto them.
Beati servi illi quos, cum venerit dominus, invenerit vigilantes : amen dico vobis, quod praecinget se, et faciet illos discumbere, et transiens ministrabit illis.
38 And if he shall come in the second watch, or come in the third watch, and find them so, blessed are those servants.
Et si venerit in secunda vigilia, et si in tertia vigilia venerit, et ita invenerit, beati sunt servi illi.
39 But this know ye, that if the householder did know at what hour the thief would come, he would surely watch, and would not suffer his house to be broken open.
Hoc autem scitote, quoniam si sciret paterfamilias, qua hora fur veniret, vigilaret utique, et non sineret perfodi domum suam.
40 Be you then also ready: for at what hour you think not, the Son of man will come.
Et vos estote parati : quia qua hora non putatis, Filius hominis veniet.


⁣This holy Priest, St John Cantius, a native of Kenty (Poland), was a professor at the University of Cracow. Famous for his heroic charity and zeal, he died A.D. 1473.

Ken Hagen
17 Views · 7 months ago

Oct 19, 2023. Gospel: Luke 12:32-34. St Peter Alcantara, Confessor.



Fear not, little flock, for it hath pleased your Father to give you a kingdom.
Nolite timere pusillus grex, quia complacuit Patri vestro dare vobis regnum.
33 Sell what you possess and give alms. Make to yourselves bags which grow not old, a treasure in heaven which faileth not: where no thief approacheth, nor moth corrupteth.
Vendite quae possidetis, et date eleemosynam. Facite vobis sacculos, qui non veterascunt, thesaurum non deficientem in caelis : quo fur non appropriat, neque tinea corrumpit.
34 For where your treasure is, there will your heart be also.
Ubi enim thesaurus vester est, ibi et cor vestrum erit.





St Peter a Spaniard of noble birth entered the Order of St Francis at the age of 16. He re-established the primitive Franciscan rule and gave St Teresa powerful support in her work of reformation. He died A.D. 1562.

Ken Hagen
11 Views · 7 months ago

Oct 18, 2023. Gospel: Luke 10:1-9. St Luke. Evangelist.

And after these things the Lord appointed also other seventy-two: and he sent them two and two before his face into every city and place whither he himself was to come.
Post haec autem designavit Dominus et alios septuaginta duos : et misit illos binos ante faciem suam in omnem civitatem et locum, quo erat ipse venturus.
2 And he said to them: The harvest indeed is great, but the labourers are few. Pray ye therefore the Lord of the harvest, that he send labourers into his harvest.
Et dicebat illis : Messis quidem multa, operarii autem pauci. Rogate ergo dominum messis ut mittat operarios in messem suam.
3 Go: Behold I send you as lambs among wolves.
Ite : ecce ego mitto vos sicut agnos inter lupos.
4 Carry neither purse, nor scrip, nor shoes; and salute no man by the way.
Nolite portare sacculum, neque peram, neque calceamenta, et neminem per viam salutaveritis.
5 Into whatsoever house you enter, first say: Peace be to this house.
In quamcumque domum intraveritis, primum dicite : Pax huic domui :
6 And if the son of peace be there, your peace shall rest upon him; but if not, it shall return to you.
et si ibi fuerit filius pacis, requiescet super illum pax vestra : sin autem, ad vos revertetur.
7 And in the same house, remain, eating and drinking such things as they have: for the labourer is worthy of his hire. Remove not from house to house.
In eadem autem domo manete, edentes et bibentes quae apud illos sunt : dignus est enim operarius mercede sua. Nolite transire de domo in domum.
8 And into what city soever you enter, and they receive you, eat such things as are set before you.
Et in quamcumque civitatem intraveritis, et susceperint vos, manducate quae apponuntur vobis :
9 And heal the sick that are therein, and say to them: The kingdom of God is come nigh unto you.
et curate infirmos, qui in illa sunt, et dicite illis : Appropinquavit in vos regnum Dei.






St Luke was very probably born of pagan parents of Antioch. Converted, he became the missionary companion of St Paul, who called him the "most dear physician" and "his fellow labourer". After the death of his teacher, according to reliable authority, he preached the gospel in Achaia, where he died a ripe old age. He earned undying glory by his writing of the Third Gospel and the Acts of the Apostles.

Ken Hagen
19 Views · 7 months ago

Oct 17, 2023. Gospel: Matt 11:25-30. St Margaret Mary Alacoque. Virgin.



At that time Jesus answered and said: I confess to thee, O Father, Lord of heaven and earth, because thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them to the little ones.
In illo tempore respondens Jesus dixit : Confiteor tibi, Pater, Domine caeli et terrae, quia abscondisti haec a sapientibus, et prudentibus, et revelasti ea parvulis.
⁠ 26 ⁠Yea, Father; for so hath it seemed good in thy sight.
Ita Pater : quoniam sic fuit placitum ante te.
⁠ 27 ⁠All things are delivered to me by my Father. And no one knoweth the Son, but the Father: neither doth any one know the Father, but the Son, and he to whom it shall please the Son to reveal him.
Omnia mihi tradita sunt a Patre meo. Et nemo novit Filium, nisi Pater : neque Patrem quis novit, nisi Filius, et cui voluerit Filius revelare.
⁠ 28 ⁠Come to me, all you that labour, and are burdened, and I will refresh you.
Venite ad me omnes qui laboratis, et onerati estis, et ego reficiam vos.
⁠ 29 ⁠Take up my yoke upon you, and learn of me, because I am meek, and humble of heart: and you shall find rest to your souls.
Tollite jugum meum super vos, et discite a me, quia mitis sum, et humilis corde : et invenietis requiem animabus vestris.
⁠ 30 ⁠For my yoke is sweet and my burden light.
Jugum enim meum suave est, et onus meum leve.

St Margaret Mary Alacoque was born at Verosvres (France) in 1647 and entered the Order of the Visitation at Paray-le-Monial in 1671. Jesus appeared to her in many visions, displaying to her his Sacred Heart, sometimes burning as a furnace and sometimes torn and bleeding on account of the sins of men. In 1675 the revelation was made to her that she, in union with Fr de la Colombiere, SJ, was to be the chief instrument for instituting the Feast of the Sacred Heart and for spreading devotion to the Sacred Heart around the world. She died on Oct 17, AD 1690.

Ken Hagen
15 Views · 7 months ago

Oct 16, 2023. Gospel: Matt 13:44-52. St Hedwig. Widow.



The kingdom of heaven is like unto a treasure hidden in a field. Which a man having found, hid it, and for joy thereof goeth, and selleth all that he hath, and buyeth that field.
Simile est regnum caelorum thesauro abscondito in agro : quem qui invenit homo, abscondit, et prae gaudio illius vadit, et vendit universa quae habet, et emit agrum illum.
⁠ 45 ⁠Again the kingdom of heaven is like to a merchant seeking good pearls.
Iterum simile est regnum caelorum homini negotiatori, quaerenti bonas margaritas.
⁠ 46 ⁠Who when he had found one pearl of great price, went his way, and sold all that he had, and bought it.
Inventa autem una pretiosa margarita, abiit, et vendidit omnia quae habuit, et emit eam.
⁠ 47 ⁠Again the kingdom of heaven is like to a net cast into the sea, and gathering together of all kind of fishes.
Iterum simile est regnum caelorum sagenae missae in mare, et ex omni genere piscium congreganti.
⁠ 48 ⁠Which, when it was filled, they drew out, and sitting by the shore, they chose out the good into vessels, but the bad they cast forth.
Quam, cum impleta esset, educentes, et secus littus sedentes, elegerunt bonis in vasa, malos autem foras miserunt.
⁠ 49 ⁠So shall it be at the end of the world. The angels shall go out, and shall separate the wicked from among the just.
Sic erit in consummatione saeculi : exibunt angeli, et separabunt malos de medio justorum,
⁠ 50 ⁠And shall cast them into the furnace of fire: there shall be weeping and gnashing of teeth.
et mittent eos in caminum ignis : ibi erit fletus, et stridor dentium.
⁠ 51 ⁠Have ye understood all these things? They say to him: Yes.
Intellexistis haec omnia? Dicunt ei : Etiam.
⁠ 52 ⁠He said unto them: Therefore every scribe instructed in the kingdom of heaven, is like to a man that is a householder, who bringeth forth out of his treasure new things and old.
Ait illis : Ideo omnis scriba doctus in regno caelorum, similis est homini patrifamilias, qui profert de thesauro suo nova et vetera.


St Hedwig, duchess of Poland, of royal stock and the maternal aunt of St Elizabeth of Hungary, retired into a Cistersian convent after the death of her husband. She died A.D. 1243.

Ken Hagen
16 Views · 7 months ago

Oct 15, 2023. Gospel: John 4:46-53. Twentieth Sunday after Pentecost.
⁣He came again therefore into Cana of Galilee, where he made the water wine. And there was a certain ruler, whose son was sick at Capharnaum.
Venit ergo iterum in Cana Galilaeae, ubi fecit aquam vinum. Et erat quidam regulus, cujus filius infirmabatur Capharnaum.
47 He having heard that Jesus was come from Judea into Galilee, went to him, and prayed him to come down, and heal his son; for he was at the point of death.
Hic cum audisset quia Jesus adveniret a Judaea in Galilaeam, abiit ad eum, et rogabat eum ut descenderet, et sanaret filium ejus : incipiebat enim mori.
48 Jesus therefore said to him: Unless you see signs and wonders, you believe not.
Dixit ergo Jesus ad eum : Nisi signa et prodigia videritis, non creditis.
49 The ruler saith to him: Lord, come down before that my son die.
Dicit ad eum regulus : Domine, descende priusquam moriatur filius meus.
50 Jesus saith to him: Go thy way; thy son liveth. The man believed the word which Jesus said to him, and went his way.
Dicit ei Jesus : Vade, filius tuus vivit. Credidit homo sermoni quem dixit ei Jesus, et ibat.
51 And as he was going down, his servants met him; and they brought word, saying, that his son lived.
Jam autem eo descendente, servi occurrerunt ei, et nuntiaverunt dicentes, quia filius ejus viveret.
52 He asked therefore of them the hour wherein he grew better. And they said to him: Yesterday, at the seventh hour, the fever left him.
Interrogabat ergo horam ab eis in qua melius habuerit. Et dixerunt ei : Quia heri hora septima reliquit eum febris.
53 The father therefore knew, that it was at the same hour that Jesus said to him, Thy son liveth; and himself believed, and his whole house.
Cognovit ergo pater, quia illa hora erat in qua dixit ei Jesus : Filius tuus vivit; et credidit ipse et domus ejus tota.

Ken Hagen
13 Views · 7 months ago

Oct 14, 2023. Gospel: Matt 16:13-19. St Callixtus, Pope, Martyr.



And Jesus came into the quarters of Caesarea Philippi: and he asked his disciples, saying: Whom do men say that the Son of man is?
Venit autem Jesus in partes Caesareae Philippi : et interrogabat discipulos suos, dicens : Quem dicunt homines esse Filium hominis?
⁠ 14 ⁠But they said: Some John the Baptist, and other some Elias, and others Jeremias, or one of the prophets.
At illi dixerunt : Alii Joannem Baptistam, alii autem Eliam, alii vero Jeremiam, aut unum ex prophetis.
⁠ 15 ⁠Jesus saith to them: But whom do you say that I am?
Dicit illis Jesus : Vos autem, quem me esse dicitis?
⁠ 16 ⁠Simon Peter answered and said: Thou art Christ, the Son of the living God.
Respondens Simon Petrus dixit : Tu es Christus, Filius Dei vivi.
⁠ 17 ⁠And Jesus answering, said to him: Blessed art thou, Simon Bar-Jona: because flesh and blood hath not revealed it to thee, but my Father who is in heaven.
Respondens autem Jesus, dixit ei : Beatus es Simon Bar Jona : quia caro et sanguis non revelavit tibi, sed Pater meus, qui in caelis est.
⁠ 18 ⁠And I say to thee: That thou art Peter; and upon this rock I will build my church, and the gates of hell shall not prevail against it.
Et ego dico tibi, quia tu es Petrus, et super hanc petram aedificabo Ecclesiam meam, et portae inferi non praevalebunt adversus eam.
⁠ 19 ⁠And I will give to thee the keys of the kingdom of heaven. And whatsoever thou shalt bind upon earth, it shall be bound also in heaven: and whatsoever thou shalt loose upon earth, it shall be loosed also in heaven.
Et tibi dabo claves regni caelorum. Et quodcumque ligaveris super terram, erit ligatum et in caelis : et quodcumque solveris super terram, erit solutum et in caelis.


St Callixtus I, successor of St Zephyrinus, instituted the Ember-Day Fasts, and provided for the honourable interment of the Martyrs. He himself suffered martyrdom under Alexander Severus A.D. 223.

Ken Hagen
13 Views · 7 months ago

Oct 13, 2023. Gospel: Luke 12:35-40. St Edward.



Let your loins be girt, and lamps burning in your hands.
Sint lumbi vestri praecincti, et lucernae ardentes in manibus vestris,
⁠ 36 ⁠And you yourselves like to men who wait for their lord, when he shall return from the wedding; that when he cometh and knocketh, they may open to him immediately.
et vos similes hominibus exspectantibus dominum suum quando revertatur a nuptiis : ut, cum venerit et pulsaverit, confestim aperiant ei.
⁠ 37 ⁠Blessed are those servants, whom the Lord when he cometh, shall find watching. Amen I say to you, that he will gird himself, and make them sit down to meat, and passing will minister unto them.
Beati servi illi quos, cum venerit dominus, invenerit vigilantes : amen dico vobis, quod praecinget se, et faciet illos discumbere, et transiens ministrabit illis.
⁠ 38 ⁠And if he shall come in the second watch, or come in the third watch, and find them so, blessed are those servants.
Et si venerit in secunda vigilia, et si in tertia vigilia venerit, et ita invenerit, beati sunt servi illi.
⁠ 39 ⁠But this know ye, that if the householder did know at what hour the thief would come, he would surely watch, and would not suffer his house to be broken open.
Hoc autem scitote, quoniam si sciret paterfamilias, qua hora fur veniret, vigilaret utique, et non sineret perfodi domum suam.
⁠ 40 ⁠Be you then also ready: for at what hour you think not, the Son of man will come.
Et vos estote parati : quia qua hora non putatis, Filius hominis veniet.


This King-Confessor was a grandson of King Edward, king and martyr, and the last but one of the Ango-Saxon Kings of England. He died A.D. 1066.

Ken Hagen
13 Views · 7 months ago

Oct 12, 2023. Gospel: Matt 22:1-14. Feria.
⁣And Jesus answering, spoke again in parables to them, saying:
Et respondens Jesus, dixit iterum in parabolis eis, dicens :
2 The kingdom of heaven is likened to a king, who made a marriage for his son.
Simile factum est regnum caelorum homini regi, qui fecit nuptias filio suo.
3 And he sent his servants, to call them that were invited to the marriage; and they would not come.
Et misit servos suos vocare invitatos ad nuptias, et nolebant venire.
4 Again he sent other servants, saying: Tell them that were invited, Behold, I have prepared my dinner; my calves and fatlings are killed, and all things are ready: come ye to the marriage.
Iterum misit alios servos, dicens : Dicite invitatis : Ecce prandium meum paravi, tauri mei et altilia occisa sunt, et omnia parata : venite ad nuptias.
5 But they neglected, and went their own ways, one to his farm, and another to his merchandise.
Illi autem neglexerunt : et abierunt, alius in villam suam, alius vero ad negotiationem suam :
6 And the rest laid hands on his servants, and having treated them contumeliously, put them to death.
reliqui vero tenuerunt servos ejus, et contumeliis affectos occiderunt.
7 But when the king had heard of it, he was angry, and sending his armies, he destroyed those murderers, and burnt their city.
Rex autem cum audisset, iratus est : et missis exercitibus suis, perdidit homicidas illos, et civitatem illorum succendit.
8 Then he saith to his servants: The marriage indeed is ready; but they that were invited were not worthy.
Tunc ait servis suis : Nuptiae quidem paratae sunt, sed qui invitati erant, non fuerunt digni :
9 Go ye therefore into the highways; and as many as you shall find, call to the marriage.
ite ergo ad exitus viarum, et quoscumque inveneritis, vocate ad nuptias.
10 And his servants going forth into the ways, gathered together all that they found, both bad and good: and the marriage was filled with guests.
Et egressi servi ejus in vias, congregaverunt omnes quos invenerunt, malos et bonos : et impletae sunt nuptiae discumbentium.
11 And the king went in to see the guests: and he saw there a man who had not on a wedding garment.
Intravit autem rex ut viderent discumbentes, et vidit ibi hominem non vestitum veste nuptiali.
12 And he saith to him: Friend, how camest thou in hither not having a wedding garment? But he was silent.
Et ait illi : Amice, quomodo huc intrasti non habens vestem nuptialem? At ille obmutavit.
13 Then the king said to the waiters: Bind his hands and feet, and cast him into the exterior darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.
Tunc dicit rex ministris : Ligatis manibus et pedibus ejus, mittite eum in tenebras exteriores : ibi erit fletus et stridor dentium.
14 For many are called, but few are chosen.
Multi enim sunt vocati, pauci vero electi.

Ken Hagen
16 Views · 7 months ago

Oct 11, 202⁣⁣3. Gospel: Luke 2:43-51. Motherhood of the Blessed Virgin Mary.


And having fulfilled the days, when they returned, the child Jesus remained in Jerusalem; and his parents knew it not.
consummatisque diebus, cum redirent, remansit puer Jesus in Jerusalem, et non cognoverunt parentes ejus.
44 And thinking that he was in the company, they came a day's journey, and sought him among their kinsfolks and acquaintance.
Existimantes autem illum esse in comitatu, venerunt iter diei, et requirebant eum inter cognatos et notos.
45 And not finding him, they returned into Jerusalem, seeking him.
Et non invenientes, regressi sunt in Jerusalem, requirentes eum.
46 And it came to pass, that, after three days, they found him in the temple, sitting in the midst of the doctors, hearing them, and asking them questions.
Et factum est, post triduum invenerunt illum in templo sedentem in medio doctorum, audientem illos, et interrogantem eos.
47 And all that heard him were astonished at his wisdom and his answers.
Stupebant autem omnes qui eum audiebant, super prudentia et responsis ejus.
48 And seeing him, they wondered. And his mother said to him: Son, why hast thou done so to us? behold thy father and I have sought thee sorrowing.
Et videntes admirati sunt. Et dixit mater ejus ad illum : Fili, quid fecisti nobis sic? ecce pater tuus et ego dolentes quaerebamus te.
49 And he said to them: How is it that you sought me? did you not know, that I must be about my father's business?
Et ait ad illos : Quid est quod me quaerebatis? nesciebatis quia in his quae Patris mei sunt, oportet me esse?
50 And they understood not the word that he spoke unto them.
Et ipsi non intellexerunt verbum quod locutus est ad eos.
51 And he went down with them, and came to Nazareth, and was subject to them. And his mother kept all these words in her heart.
Et descendit cum eis, et venit Nazareth : et erat subditus illis. Et mater ejus conservabat omnia verba haec in corde suo.

Ken Hagen
13 Views · 7 months ago

Oct 10, 2023. Gospel: Matt 19:27-29. St Francis Borgia. Confessor.

Then Peter answering, said to him: Behold we have left all things, and have followed thee: what therefore shall we have?
Tunc respondens Petrus, dixit ei : Ecce nos reliquimus omnia, et secuti sumus te : quid ergo erit nobis?
28 And Jesus said to them: Amen, I say to you, that you, who have followed me, in the regeneration, when the Son of man shall sit on the seat of his majesty, you also shall sit on twelve seats judging the twelve tribes of Israel.
Jesus autem dixit illis : Amen dico vobis, quod vos, qui secuti estis me, in regeneratione cum sederit Filius hominis in sede majestatis suae, sedebitis et vos super sedes duodecim, judicantes duodecim tribus Israel.
29 And every one that hath left house, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands for my name's sake, shall receive an hundredfold, and shall possess life everlasting.
Et omnis qui reliquerit domum, vel fratres, aut sorores, aut patrem, aut matrem, aut uxorem, aut filios, aut agros propter nomen meum, centuplum accipiet, et vitam aeternam possidebit.






After the death of his wife, St Francis, Duke of Gandia and Viceroy of Catalonia, renounced his high position to enter the Society of Jesus. He was the third General of his Order and died at Rome, A.D. 1572.

Ken Hagen
15 Views · 7 months ago

Oct 9, 2023. Gospel: Luke 10:1-9. St John Leondardi. Confessor.



And after these things the Lord appointed also other seventy-two: and he sent them two and two before his face into every city and place whither he himself was to come.
Post haec autem designavit Dominus et alios septuaginta duos : et misit illos binos ante faciem suam in omnem civitatem et locum, quo erat ipse venturus.
⁠ 2 ⁠And he said to them: The harvest indeed is great, but the labourers are few. Pray ye therefore the Lord of the harvest, that he send labourers into his harvest.
Et dicebat illis : Messis quidem multa, operarii autem pauci. Rogate ergo dominum messis ut mittat operarios in messem suam.
⁠ 3 ⁠Go: Behold I send you as lambs among wolves.
Ite : ecce ego mitto vos sicut agnos inter lupos.
⁠ 4 ⁠Carry neither purse, nor scrip, nor shoes; and salute no man by the way.
Nolite portare sacculum, neque peram, neque calceamenta, et neminem per viam salutaveritis.
⁠ 5 ⁠Into whatsoever house you enter, first say: Peace be to this house.
In quamcumque domum intraveritis, primum dicite : Pax huic domui :
⁠ 6 ⁠And if the son of peace be there, your peace shall rest upon him; but if not, it shall return to you.
et si ibi fuerit filius pacis, requiescet super illum pax vestra : sin autem, ad vos revertetur.
⁠ 7 ⁠And in the same house, remain, eating and drinking such things as they have: for the labourer is worthy of his hire. Remove not from house to house.
In eadem autem domo manete, edentes et bibentes quae apud illos sunt : dignus est enim operarius mercede sua. Nolite transire de domo in domum.
⁠ 8 ⁠And into what city soever you enter, and they receive you, eat such things as are set before you.
Et in quamcumque civitatem intraveritis, et susceperint vos, manducate quae apponuntur vobis :
⁠ 9 ⁠And heal the sick that are therein, and say to them: The kingdom of God is come nigh unto you.
et curate infirmos, qui in illa sunt, et dicite illis : Appropinquavit in vos regnum Dei.


This holy priest of Luna in Tuscany founded the Congregation of Regular Clergy called "of the Mother of God", and other Institutes. He died at Rome on Oct 9 A.D. 1609. St John Leondardi was beatified by Pope Pius XI. Pius XII extended his feast the whole Catholic world A.D. 1940.

Ken Hagen
20 Views · 7 months ago

Oct 8, 2023. Gospel Matt 22:1-14. Nineteenth Sunday after Pentecost.
⁣And Jesus answering, spoke again in parables to them, saying:
Et respondens Jesus, dixit iterum in parabolis eis, dicens :
2 The kingdom of heaven is likened to a king, who made a marriage for his son.
Simile factum est regnum caelorum homini regi, qui fecit nuptias filio suo.
3 And he sent his servants, to call them that were invited to the marriage; and they would not come.
Et misit servos suos vocare invitatos ad nuptias, et nolebant venire.
4 Again he sent other servants, saying: Tell them that were invited, Behold, I have prepared my dinner; my calves and fatlings are killed, and all things are ready: come ye to the marriage.
Iterum misit alios servos, dicens : Dicite invitatis : Ecce prandium meum paravi, tauri mei et altilia occisa sunt, et omnia parata : venite ad nuptias.
5 But they neglected, and went their own ways, one to his farm, and another to his merchandise.
Illi autem neglexerunt : et abierunt, alius in villam suam, alius vero ad negotiationem suam :
6 And the rest laid hands on his servants, and having treated them contumeliously, put them to death.
reliqui vero tenuerunt servos ejus, et contumeliis affectos occiderunt.
7 But when the king had heard of it, he was angry, and sending his armies, he destroyed those murderers, and burnt their city.
Rex autem cum audisset, iratus est : et missis exercitibus suis, perdidit homicidas illos, et civitatem illorum succendit.
8 Then he saith to his servants: The marriage indeed is ready; but they that were invited were not worthy.
Tunc ait servis suis : Nuptiae quidem paratae sunt, sed qui invitati erant, non fuerunt digni :
9 Go ye therefore into the highways; and as many as you shall find, call to the marriage.
ite ergo ad exitus viarum, et quoscumque inveneritis, vocate ad nuptias.
10 And his servants going forth into the ways, gathered together all that they found, both bad and good: and the marriage was filled with guests.
Et egressi servi ejus in vias, congregaverunt omnes quos invenerunt, malos et bonos : et impletae sunt nuptiae discumbentium.
11 And the king went in to see the guests: and he saw there a man who had not on a wedding garment.
Intravit autem rex ut viderent discumbentes, et vidit ibi hominem non vestitum veste nuptiali.
12 And he saith to him: Friend, how camest thou in hither not having a wedding garment? But he was silent.
Et ait illi : Amice, quomodo huc intrasti non habens vestem nuptialem? At ille obmutavit.
13 Then the king said to the waiters: Bind his hands and feet, and cast him into the exterior darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.
Tunc dicit rex ministris : Ligatis manibus et pedibus ejus, mittite eum in tenebras exteriores : ibi erit fletus et stridor dentium.
14 For many are called, but few are chosen.
Multi enim sunt vocati, pauci vero electi.


All men are called to the heavenly beatific union, but few are chosen: those who wear the nuptial robe of baptism and of the state of grace.

Ken Hagen
12 Views · 7 months ago

Oct 7, 2023. Gospel Luke 1:26-38. Our Lady of the Holy Rosary.


And in the sixth month, the angel Gabriel was sent from God into a city of Galilee, called Nazareth,
In mense autem sexto, missus est angelus Gabriel a Deo in civitatem Galilaeae, cui nomen Nazareth,
⁠ 27 ⁠To a virgin espoused to a man whose name was Joseph, of the house of David; and the virgin's name was Mary.
ad virginem desponsatam viro, cui nomen erat Joseph, de domo David : et nomen virginis Maria.
⁠ 28 ⁠And the angel being come in, said unto her: Hail, full of grace, the Lord is with thee: blessed art thou among women.
Et ingressus angelus ad eam dixit : Ave gratia plena : Dominus tecum : benedicta tu in mulieribus.
⁠ 29 ⁠Who having heard, was troubled at his saying, and thought with herself what manner of salutation this should be.
Quae cum audisset, turbata est in sermone ejus, et cogitabat qualis esset ista salutatio.
⁠ 30 ⁠And the angel said to her: Fear not, Mary, for thou hast found grace with God.
Et ait angelus ei : Ne timeas, Maria : invenisti enim gratiam apud Deum.
⁠ 31 ⁠Behold thou shalt conceive in thy womb, and shalt bring forth a son; and thou shalt call his name Jesus.
Ecce concipies in utero, et paries filium, et vocabis nomen ejus Jesum :
⁠ 32 ⁠He shall be great, and shall be called the Son of the most High; and the Lord God shall give unto him the throne of David his father; and he shall reign in the house of Jacob for ever.
hic erit magnus, et Filius Altissimi vocabitur, et dabit illi Dominus Deus sedem David patris ejus : et regnabit in domo Jacob in aeternum,
⁠ 33 ⁠And of his kingdom there shall be no end.
et regni ejus non erit finis.
⁠ 34 ⁠And Mary said to the angel: How shall this be done, because I know not man?
Dixit autem Maria ad angelum : Quomodo fiet istud, quoniam virum non cognosco?
⁠ 35 ⁠And the angel answering, said to her: The Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the most High shall overshadow thee. And therefore also the Holy which shall be born of thee shall be called the Son of God.
Et respondens angelus dixit ei : Spiritus Sanctus superveniet in te, et virtus Altissimi obumbrabit tibi. Ideoque et quod nascetur ex te sanctum, vocabitur Filius Dei.
⁠ 36 ⁠And behold thy cousin Elizabeth, she also hath conceived a son in her old age; and this is the sixth month with her that is called barren:
Et ecce Elisabeth cognata tua, et ipsa concepit filium in senectute sua : et hic mensis sextus est illi, quae vocatur sterilis :
⁠ 37 ⁠Because no word shall be impossible with God.
quia non erit impossibile apud Deum omne verbum.
⁠ 38 ⁠And Mary said: Behold the handmaid of the Lord; be it done to me according to thy word. And the angel departed from her.
Dixit autem Maria : Ecce ancilla Domini : fiat mihi secundum verbum tuum. Et discessit ab illa angelus.


In it present form the Rosary (according to the accepted tradition) is due to St Dominic, the founder of the Order of Friars Preachers, his objective being to stem the flood the Albigensian heresy, then spreading far and wide throughout Europe. He propagated this form of prayer in obedience to a revelation received from the Blessed Virgin, to whom he had recourse for this purpose, about the year 1206, and to him we owe the spread of a devotion, which for many centuries has produced the most marvelous results in the Christian world. The decisive defeat of the Turks at the famous battle of Lepanto (A.D. 1571) and at Belgrade (A.D. 1716) gave occasion to the institution of this Feast and to its extension to the Universal Church.

Ken Hagen
11 Views · 7 months ago

Oct 6, 2023. Gospel: Luke 12:35-40. St Bruno. Hermit.


Let your loins be girt, and lamps burning in your hands.
Sint lumbi vestri praecincti, et lucernae ardentes in manibus vestris,
⁠ 36 ⁠And you yourselves like to men who wait for their lord, when he shall return from the wedding; that when he cometh and knocketh, they may open to him immediately.
et vos similes hominibus exspectantibus dominum suum quando revertatur a nuptiis : ut, cum venerit et pulsaverit, confestim aperiant ei.
⁠ 37 ⁠Blessed are those servants, whom the Lord when he cometh, shall find watching. Amen I say to you, that he will gird himself, and make them sit down to meat, and passing will minister unto them.
Beati servi illi quos, cum venerit dominus, invenerit vigilantes : amen dico vobis, quod praecinget se, et faciet illos discumbere, et transiens ministrabit illis.
⁠ 38 ⁠And if he shall come in the second watch, or come in the third watch, and find them so, blessed are those servants.
Et si venerit in secunda vigilia, et si in tertia vigilia venerit, et ita invenerit, beati sunt servi illi.
⁠ 39 ⁠But this know ye, that if the householder did know at what hour the thief would come, he would surely watch, and would not suffer his house to be broken open.
Hoc autem scitote, quoniam si sciret paterfamilias, qua hora fur veniret, vigilaret utique, et non sineret perfodi domum suam.
⁠ 40 ⁠Be you then also ready: for at what hour you think not, the Son of man will come.
Et vos estote parati : quia qua hora non putatis, Filius hominis veniet


St Bruno, born at Cologne, retired with six of his friends to one of the desert mountains of Dauphiny in the south east of France. There he established the first house of the order of the Carthusians. He died on October 6 A.D. 1101.

Ken Hagen
21 Views · 7 months ago

Oct 5, 2023. Gospel: Luke 12:1-8. St Placid and His Companions. Martyrs.



And when great multitudes stood about him, so that they trod one upon another, he began to say to his disciples: Beware ye of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy.
Multis autem turbis circumstantibus, ita ut se invicem conculcarent, coepit dicere ad discipulos suos : Attendite a fermento pharisaeorum, quod est hypocrisis.
⁠ 2 ⁠For there is nothing covered, that shall not be revealed: nor hidden, that shall not be known.
Nihil autem opertum est, quod non reveletur : neque absconditum, quod non sciatur.
⁠ 3 ⁠For whatsoever things you have spoken in darkness, shall be published in the light: and that which you have spoken in the ear in the chambers, shall be preached on the housetops.
Quoniam quae in tenebris dixistis, in lumine dicentur : et quod in aurem locuti estis in cubiculis, praedicabitur in tectis.
⁠ 4 ⁠And I say to you, my friends: Be not afraid of them who kill the body, and after that have no more that they can do.
Dico autem vobis amicis meis : Ne terreamini ab his qui occidunt corpus, et post haec non habent amplius quid faciant.
⁠ 5 ⁠But I will shew you whom you shall fear: fear ye him, who after he hath killed, hath power to cast into hell. Yea, I say to you, fear him.
Ostendam autem vobis quem timeatis : timete eum qui, postquam occiderit, habet potestatem mittere in gehennam : ita dico vobis, hunc timete.
⁠ 6 ⁠Are not five sparrows sold for two farthings, and not one of them is forgotten before God?
Nonne quinque passeres veneunt dipondio, et unus ex illis non est in oblivione coram Deo?
⁠ 7 ⁠Yea, the very hairs of your head are all numbered. Fear not therefore: you are of more value than many sparrows.
sed et capilli capitis vestri omnes numerati sunt. Nolite ergo timere : multis passeribus pluris estis vos.
⁠ 8 ⁠And I say to you, Whosoever shall confess me before men, him shall the Son of man also confess before the angels of God.
Dico autem vobis : Omnis quicumque confessus fuerit me coram hominibus, et Filius hominis confitebitur illum coram angelis Dei :


St Placid, when four years old, was committed by his father Tertullus to the care of St Benedict, who sent him later into Sicily. He was murdered with his monks, out of hatred for the Faith, by heathen pirates A.D. 541.

Ken Hagen
19 Views · 7 months ago

Oct 4, 2023. Gospel: Matt 11:25-30. St Francis of Assisi. Confessor.
⁣At that time Jesus answered and said: I confess to thee, O Father, Lord of heaven and earth, because thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them to the little ones.
In illo tempore respondens Jesus dixit : Confiteor tibi, Pater, Domine caeli et terrae, quia abscondisti haec a sapientibus, et prudentibus, et revelasti ea parvulis.
⁠ 26 ⁠Yea, Father; for so hath it seemed good in thy sight.
Ita Pater : quoniam sic fuit placitum ante te.
⁠ 27 ⁠All things are delivered to me by my Father. And no one knoweth the Son, but the Father: neither doth any one know the Father, but the Son, and he to whom it shall please the Son to reveal him.
Omnia mihi tradita sunt a Patre meo. Et nemo novit Filium, nisi Pater : neque Patrem quis novit, nisi Filius, et cui voluerit Filius revelare.
⁠ 28 ⁠Come to me, all you that labour, and are burdened, and I will refresh you.
Venite ad me omnes qui laboratis, et onerati estis, et ego reficiam vos.
⁠ 29 ⁠Take up my yoke upon you, and learn of me, because I am meek, and humble of heart: and you shall find rest to your souls.
Tollite jugum meum super vos, et discite a me, quia mitis sum, et humilis corde : et invenietis requiem animabus vestris.
⁠ 30 ⁠For my yoke is sweet and my burden light.
Jugum enim meum suave est, et onus meum leve.


The Seraphic Patriarch of Assisi was a man especially raised up by God in the Middle Ages with a mission to reconvert the world to Christ. Francis was born in a stable, heralded into the world by angelic song; he commenced his work with twelve followers, whom he sent two by two to preach the Gospel. He espoused most high Proverty and received in his own body the marks of the Sacred Passion on Mount Alvernia. He founded the Order of Friars Minor, the Second Order or the Poor Clares, the Tertiaries or Third Order, which bear his name. St Francis died about susnet on Saturday, 3d October 1226.

Ken Hagen
16 Views · 7 months ago

Oct 3, 2023. Gospel: Matt 18:1-4. St Theresa of the Child Jesus.


At that hour the disciples came to Jesus, saying: Who thinkest thou is the greater in the kingdom of heaven?
In illa hora accesserunt discipuli ad Jesum, dicentes : Quis, putas, major est in regno caelorum?
⁠ 2 ⁠And Jesus calling unto him a little child, set him in the midst of them,
Et advocans Jesus parvulum, statuit eum in medio eorum,
⁠ 3 ⁠And said: Amen I say to you, unless you be converted, and become as little children, you shall not enter into the kingdom of heaven.
et dixit : Amen dico vobis, nisi conversi fueritis, et efficiamini sicut parvuli, non intrabitis in regnum caelorum.
⁠ 4 ⁠Whosoever therefore shall humble himself as this little child, he is the greater in the kingdom of heaven.
Quicumque ergo humiliaverit se sicut parvulus iste, hic est major in regno caelorum.


Marie-Francois Martin was born at Alencon of parents most pious and enowed with a comfortable amount of goods of this world. At the age of fifteen she entered the Carmel of Lisieu, living there in holiness and humility. Her whole ambition was to love God perfectly and to conquer souls for Jesus. She died in the odour of sanctity, promising to "spend her heaven in doing good upon earth" (1873-1897). His Holiness Pope Pius XI declared her Blessed on 29 April 1923 and canonised her on 17 March 1925.

Ken Hagen
13 Views · 7 months ago

Oct 2, 2023. Gospel Matt 18:1-10. Feast of the Holy Guardian Angels.
⁣At that hour the disciples came to Jesus, saying: Who thinkest thou is the greater in the kingdom of heaven?
In illa hora accesserunt discipuli ad Jesum, dicentes : Quis, putas, major est in regno caelorum?
2 And Jesus calling unto him a little child, set him in the midst of them,
Et advocans Jesus parvulum, statuit eum in medio eorum,
3 And said: Amen I say to you, unless you be converted, and become as little children, you shall not enter into the kingdom of heaven.
et dixit : Amen dico vobis, nisi conversi fueritis, et efficiamini sicut parvuli, non intrabitis in regnum caelorum.
4 Whosoever therefore shall humble himself as this little child, he is the greater in the kingdom of heaven.
Quicumque ergo humiliaverit se sicut parvulus iste, hic est major in regno caelorum.
5 And he that shall receive one such little child in my name, receiveth me.
Et qui susceperit unum parvulum talem in nomine meo, me suscipit :
6 But he that shall scandalize one of these little ones that believe in me, it were better for him that a millstone should be hanged about his neck, and that he should be drowned in the depth of the sea.
qui autem scandalizaverit unum de pusillis istis, qui in me credunt, expedit ei ut suspendatur mola asinaria in collo ejus, et demergatur in profundum maris.
7 Woe to the world because of scandals. For it must needs be that scandals come: but nevertheless woe to that man by whom the scandal cometh.
Vae mundo a scandalis! Necesse est enim ut veniant scandala : verumtamen vae homini illi, per quem scandalum venit.
8 And if thy hand, or thy foot scandalize thee, cut it off, and cast it from thee. It is better for thee to go into life maimed or lame, than having two hands or two feet, to be cast into everlasting fire.
Si autem manus tua, vel pes tuus scandalizat te, abscide eum, et projice abs te : bonum tibi est ad vitam ingredi debilem, vel claudum, quam duas manus vel duos pedes habentem mitti in ignem aeternum.
9 And if thy eye scandalize thee, pluck it out, and cast it from thee. It is better for thee having one eye to enter into life, than having two eyes to be cast into hell fire.
Et si oculus tuus scandalizat te, erue eum, et projice abs te : bonum tibi est cum uno oculo in vitam intrare, quam duos oculos habentem mitti in gehennam ignis.
10 See that you despise not one of these little ones: for I say to you, that their angels in heaven always see the face of my Father who is in heaven.
Videte ne contemnatis unum ex his pusillis : dico enim vobis, quia angeli eorum in caelis semper vident faciem Patris mei, qui in caelis est.

Ken Hagen
13 Views · 7 months ago

⁣And entering into a boat, he passed over the water and came into his own city.
Et ascendens in naviculam, transfretavit, et venit in civitatem suam.
2 And behold they brought to him one sick of the palsy lying in a bed. And Jesus, seeing their faith, said to the man sick of the palsy: Be of good heart, son, thy sins are forgiven thee.
Et ecce offerebant ei paralyticum jacentem in lecto. Et videns Jesus fidem illorum, dixit paralytico : Confide fili, remittuntur tibi peccata tua.
3 And behold some of the scribes said within themselves: He blasphemeth.
Et ecce quidam de scribis dixerunt intra se : Hic blasphemat.
4 And Jesus seeing their thoughts, said: Why do you think evil in your hearts?
Et cum vidisset Jesus cogitationes eorum, dixit : Ut quid cogitatis mala in cordibus vestris?
5 Whether is easier, to say, Thy sins are forgiven thee: or to say, Arise, and walk?
Quid est facilius dicere : Dimittuntur tibi peccata tua : an dicere : Surge, et ambula?
6 But that you may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins, (then said he to the man sick of palsy,) Arise, take up thy bed, and go into thy house.
Ut autem sciatis, quia Filius hominis habet potestatem in terra dimittendi peccata, tunc ait paralytico : Surge, tolle lectum tuum, et vade in domum tuam.
7 And he arose, and went into his house.
Et surrexit, et abiit in domum suam.
8 And the multitude seeing it, feared, and glorified God that gave such power to men.
Videntes autem turbae timuerunt, et glorificaverunt Deum, qui dedit potestatem talem hominibus.

Ken Hagen
14 Views · 7 months ago

Sep 30, 2023. Gospel: Matt 5:13-19. St Jerome, Confessor. Doctor of the Church.



You are the salt of the earth. But if the salt lose its savour, wherewith shall it be salted? It is good for nothing any more but to be cast out, and to be trodden on by men.
Vos estis sal terrae. Quod si sal evanuerit, in quo salietur? ad nihilum valet ultra, nisi ut mittatur foras, et conculcetur ab hominibus.
⁠ 14 ⁠You are the light of the world. A city seated on a mountain cannot be hid.
Vos estis lux mundi. Non potest civitas abscondi supra montem posita,
⁠ 15 ⁠Neither do men light a candle and put it under a bushel, but upon a candlestick, that it may shine to all that are in the house.
neque accedunt lucernam, et ponunt eam sub modio, sed super candelabrum, ut luceat omnibus qui in domo sunt.
⁠ 16 ⁠So let your light shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father who is in heaven.
Sic luceat lux vestra coram hominibus : ut videant opera vestra bona, et glorificent Patrem vestrum, qui in caelis est.
⁠ 17 ⁠Do not think that I am come to destroy the law, or the prophets. I am not come to destroy, but to fulfill.
Nolite putare quoniam veni solvere legem, aut prophetas : non veni solvere, sed adimplere.
⁠ 18 ⁠For amen I say unto you, till heaven and earth pass, one jot, or one tittle shall not pass of the law, till all be fulfilled.
Amen quippe dico vobis, donec transeat caelum et terra, jota unum aut unus apex non praeteribit a lege, donec omnia fiant.
⁠ 19 ⁠He therefore that shall break one of these least commandments, and shall so teach men, shall be called the least in the kingdom of heaven. But he that shall do and teach, he shall be called great in the kingdom of heaven.
Qui ergo solverit unum de mandatis istis minimis, et docuerit sic homines, minimus vocabitur in regno caelorum : qui autem fecerit et docuerit, hic magnus vocabitur in regno caelorum.


St Jerome, born in Dalmatia, educated in Rome, was soon led into the gravest disorders. Inspired by heaven, he was converted and become one of the greatest Doctors of the Latin Church, especially famous for his translation into Latin (the Vulgate) of the Holy Scriptures. He retired into a monastery at Bethlehem and died A.D. 420.

Ken Hagen
22 Views · 7 months ago




At that hour the disciples came to Jesus, saying: Who thinkest thou is the greater in the kingdom of heaven?
In illa hora accesserunt discipuli ad Jesum, dicentes : Quis, putas, major est in regno caelorum?
⁠ 2 ⁠And Jesus calling unto him a little child, set him in the midst of them,
Et advocans Jesus parvulum, statuit eum in medio eorum,
⁠ 3 ⁠And said: Amen I say to you, unless you be converted, and become as little children, you shall not enter into the kingdom of heaven.
et dixit : Amen dico vobis, nisi conversi fueritis, et efficiamini sicut parvuli, non intrabitis in regnum caelorum.
⁠ 4 ⁠Whosoever therefore shall humble himself as this little child, he is the greater in the kingdom of heaven.
Quicumque ergo humiliaverit se sicut parvulus iste, hic est major in regno caelorum.
⁠ 5 ⁠And he that shall receive one such little child in my name, receiveth me.
Et qui susceperit unum parvulum talem in nomine meo, me suscipit :
⁠ 6 ⁠But he that shall scandalize one of these little ones that believe in me, it were better for him that a millstone should be hanged about his neck, and that he should be drowned in the depth of the sea.
qui autem scandalizaverit unum de pusillis istis, qui in me credunt, expedit ei ut suspendatur mola asinaria in collo ejus, et demergatur in profundum maris.
⁠ 7 ⁠Woe to the world because of scandals. For it must needs be that scandals come: but nevertheless woe to that man by whom the scandal cometh.
Vae mundo a scandalis! Necesse est enim ut veniant scandala : verumtamen vae homini illi, per quem scandalum venit.
⁠ 8 ⁠And if thy hand, or thy foot scandalize thee, cut it off, and cast it from thee. It is better for thee to go into life maimed or lame, than having two hands or two feet, to be cast into everlasting fire.
Si autem manus tua, vel pes tuus scandalizat te, abscide eum, et projice abs te : bonum tibi est ad vitam ingredi debilem, vel claudum, quam duas manus vel duos pedes habentem mitti in ignem aeternum.
⁠ 9 ⁠And if thy eye scandalize thee, pluck it out, and cast it from thee. It is better for thee having one eye to enter into life, than having two eyes to be cast into hell fire.
Et si oculus tuus scandalizat te, erue eum, et projice abs te : bonum tibi est cum uno oculo in vitam intrare, quam duos oculos habentem mitti in gehennam ignis.
⁠ 10 ⁠See that you despise not one of these little ones: for I say to you, that their angels in heaven always see the face of my Father who is in heaven.
Videte ne contemnatis unum ex his pusillis : dico enim vobis, quia angeli eorum in caelis semper vident faciem Patris mei, qui in caelis est.


This feast commemorates the dedication to St Michael of an ancient church at Rome at a date earlier than the sixth century. St Michael the Archangel is honored as the supreme guardian spirit of the universal Church. In heaven Michael led the good angels against Lucifer and his rebel angels. The fallen angels pursue on earth that same war they began in heaven. Therefore Michael continues to direct the battle against them here on earth. The standard-bearer of the Church, he introduces the departed souls of her children into God's holy light. He also presents our prayers to God, conquers demons and pleads for us sinners.

Ken Hagen
29 Views · 7 months ago

Sep 28, 2023. Gospel: Matt 10:34-42. St Wenceslaus. Duke. Martyr.



Do not think that I came to send peace upon earth: I came not to send peace, but the sword.
Nolite arbitrari quia pacem venerim mittere in terram : non veni pacem mittere, sed gladium :
⁠ 35 ⁠For I came to set a man at variance against his father, and the daughter against her mother, and the daughter in law against her mother in law.
veni enim separare hominem adversus patrem suum, et filiam adversus matrem suam, et nurum adversus socrum suam :
⁠ 36 ⁠And a man's enemies shall be they of his own household.
et inimici hominis, domestici ejus.
⁠ 37 ⁠He that loveth father or mother more than me, is not worthy of me; and he that loveth son or daughter more than me, is not worthy of me.
Qui amat patrem aut matrem plus quam me, non est me dignus : et qui amat filium aut filiam super me, non est me dignus.
⁠ 38 ⁠And he that taketh not up his cross, and followeth me, is not worthy of me.
Et qui non accipit crucem suam, et sequitur me, non est me dignus.
⁠ 39 ⁠He that findeth his life, shall lose it: and he that shall lose his life for me, shall find it.
Qui invenit animam suam, perdet illam : et qui perdiderit animan suam propter me, inveniet eam.
⁠ 40 ⁠He that receiveth you, receiveth me: and he that receiveth me, receiveth him that sent me.
Qui recipit vos, me recipit : et qui me recipit, recipit eum qui me misit.
⁠ 41 ⁠He that receiveth a prophet in the name of a prophet, shall receive the reward of a prophet: and he that receiveth a just man in the name of a just man, shall receive the reward of a just man.
Qui recipit prophetam in nomine prophetae, mercedem prophetae accipiet : et qui recipit justum in nomine justi, mercedem justi accipiet.
⁠ 42 ⁠And whosoever shall give to drink to one of these little ones a cup of cold water only in the name of a disciple, amen I say to you, he shall not lose his reward.
Et quicumque potum dederit uni ex minimis istis calicem aquae frigidae tantum in nomine discipuli : amen dico vobis, non perdet mercedem suam.

Son of a Christian duke of tenth-century Bohemia, Wenceslaus received pious upbringing from his grandmother, St Ludmilla, who later died a martyr. Taking over the government at the time of a strong pagan reaction among his people, Wenceslaus labored with Christlike patience and mildness to stem this regression. He rebuilt churches, recalled exiled priests and invited missioners from Germany. Boleslas, the duke's heathen brother had Wenceslaus assassinated while he was on his way to mass. The 22 year old martyr died uttering the words, "May God forgive you."

Ken Hagen
23 Views · 7 months ago


Sep 27, 2023. Gospel: Luke 6:17-23. Ss Cosmas and Damian.

And coming down with them, he stood in a plain place, and the company of his disciples, and a very great multitude of people from all Judea and Jerusalem, and the sea coast both of Tyre and Sidon,
Et descendens cum illis, stetit in loco campestri, et turba discipulorum ejus, et multitudo copiosa plebis ab omni Judaea, et Jerusalem, et maritima, et Tyri, et Sidonis,
⁠ 18 ⁠Who were come to hear him, and to be healed of their diseases. And they that were troubled with unclean spirits, were cured.
qui venerant ut audirent eum, et sanarentur a languoribus suis. Et qui vexabantur a spiritibus immundis, curabantur.
⁠ 19 ⁠And all the multitude sought to touch him, for virtue went out from him, and healed all.
Et omnis turba quaerebat eum tangere : quia virtus de illo exibat, et sanabat omnes.
⁠ 20 ⁠And he, lifting up his eyes on his disciples, said: Blessed are ye poor, for yours is the kingdom of God.
Et ipse elevatis oculis in discipulis suis, dicebat : Beati pauperes, quia vestrum est regnum Dei.
⁠ 21 ⁠Blessed are ye that hunger now: for you shall be filled. Blessed are ye that weep now: for you shall laugh.
Beati qui nunc esuritis, quia saturabimini. Beati qui nunc fletis, quia ridebitis.
⁠ 22 ⁠Blessed shall you be when men shall hate you, and when they shall separate you, and shall reproach you, and cast out your name as evil, for the Son of man's sake.
Beati eritis cum vos oderint homines, et cum separaverint vos, et exprobraverint, et ejicerint nomen vestrum tamquam malum propter Filium hominis.
⁠ 23 ⁠Be glad in that day and rejoice; for behold, your reward is great in heaven. For according to these things did their fathers to the prophets.
Gaudete in illa die, et exsultate : ecce enim merces vestra multa est in caelo : secundum haec enim faciebant prophetis patres eorum.


Cosmas and Damian, brothers who practiced medicine in Syria in the closing years of the third century. They cared for their patients free of charge. Devout lovers of Jesus, they were even more solicitous for souls than they were for the bodies of those they tended. They converted many sinners and exorcised the possessed. They were given the grace of martyrdom during the persecution of Emperor Diocletian.

Ken Hagen
22 Views · 7 months ago

Sep 26, 2023. Gospel: Luke 6:17-23. Ss Cyprian and Justina. Martyrs.



And coming down with them, he stood in a plain place, and the company of his disciples, and a very great multitude of people from all Judea and Jerusalem, and the sea coast both of Tyre and Sidon,
Et descendens cum illis, stetit in loco campestri, et turba discipulorum ejus, et multitudo copiosa plebis ab omni Judaea, et Jerusalem, et maritima, et Tyri, et Sidonis,
⁠ 18 ⁠Who were come to hear him, and to be healed of their diseases. And they that were troubled with unclean spirits, were cured.
qui venerant ut audirent eum, et sanarentur a languoribus suis. Et qui vexabantur a spiritibus immundis, curabantur.
⁠ 19 ⁠And all the multitude sought to touch him, for virtue went out from him, and healed all.
Et omnis turba quaerebat eum tangere : quia virtus de illo exibat, et sanabat omnes.
⁠ 20 ⁠And he, lifting up his eyes on his disciples, said: Blessed are ye poor, for yours is the kingdom of God.
Et ipse elevatis oculis in discipulis suis, dicebat : Beati pauperes, quia vestrum est regnum Dei.
⁠ 21 ⁠Blessed are ye that hunger now: for you shall be filled. Blessed are ye that weep now: for you shall laugh.
Beati qui nunc esuritis, quia saturabimini. Beati qui nunc fletis, quia ridebitis.
⁠ 22 ⁠Blessed shall you be when men shall hate you, and when they shall separate you, and shall reproach you, and cast out your name as evil, for the Son of man's sake.
Beati eritis cum vos oderint homines, et cum separaverint vos, et exprobraverint, et ejicerint nomen vestrum tamquam malum propter Filium hominis.
⁠ 23 ⁠Be glad in that day and rejoice; for behold, your reward is great in heaven. For according to these things did their fathers to the prophets.
Gaudete in illa die, et exsultate : ecce enim merces vestra multa est in caelo : secundum haec enim faciebant prophetis patres eorum.


At Antioch the virtue of the virgin Justina converted Cyprian, a magician, to Christianity. Cyprian later became a priest and then a bishop. Both suffered martyrdom under Diolcetian in the year 304, and their bodies were brought to Rome by some Christian mariners.

Meaning of Catholic
84 Views · 7 months ago

⁣The Meaning of Catholic is a collaborative lay apostolate dedicated to uniting Catholics against the enemies of holy Church through the domestic church, catechetics, and the public promotion of truth and charity. https://meaningofcatholic.com/
-Confession of Faith: https://meaningofcatholic.com/my-confession-of-faith/
-Internet Promise: https://meaningofcatholic.com/my-promise/

Join the Guild to support our work and access the online community, free books, and exclusive content: https://meaningofcatholic.com/register
or donate: https://meaningofcatholic.com/donate
or if you can’t afford to join and would like free membership, contact us: https://meaningofcatholic.com/contact

Join our lay sodality which offers up penance for clergy and seminarians: https://meaningofcatholic.com/2022/03/01/fellowship-st-anthony/

Ken Hagen
20 Views · 7 months ago

Sep 25, 2023. Gospel: Matt 34-46. Feria.
⁣But the Pharisees hearing that he had silenced the Sadducees, came together:
Pharisaei autem audientes quod silentium imposuisset sadducaeis, convenerunt in unum :
35 And one of them, a doctor of the law, asking him, tempting him:
et interrogavit eum unus ex eis legis doctor, tentans eum :
36 Master, which is the greatest commandment in the law?
Magister, quod est mandatum magnum in lege?
37 Jesus said to him: Thou shalt love the Lord thy God with thy whole heart, and with thy whole soul, and with thy whole mind.
Ait illi Jesus : Diliges Dominum Deum tuum ex toto corde tuo, et in tota anima tua, et in tota mente tua.
38 This is the greatest and the first commandment.
Hoc est maximum, et primum mandatum.
39 And the second is like to this: Thou shalt love thy neighbour as thyself.
Secundum autem simile est huic : Diliges proximum tuum, sicut teipsum.
40 On these two commandments dependeth the whole law and the prophets.
In his duobus mandatis universa lex pendet, et prophetae.
41 And the Pharisees being gathered together, Jesus asked them,
Congregatis autem pharisaeis, interrogavit eos Jesus,
42 Saying: What think you of Christ? whose son is he? They say to him: David's.
dicens : Quid vobis videtur de Christo? cujus filius est? Dicunt ei : David.
43 He saith to them: How then doth David in spirit call him Lord, saying:
Ait illis : Quomodo ergo David in spiritu vocat eum Dominum, dicens :
44 The Lord said to my Lord, Sit on my right hand, until I make thy enemies thy footstool?
Dixit Dominus Domino meo : Sede a dextris meis, donec ponam inimicos tuos scabellum pedum tuorum?
45 If David then call him Lord, how is he his son?
Si ergo David vocat eum Dominum, quomodo filius ejus est?
46 And no man was able to answer him a word; neither durst any man from that day forth ask him any more questions.
Et nemo poterat ei respondere verbum : neque ausus fuit quisquam ex illa die eum amplius interrogare.

Ken Hagen
16 Views · 7 months ago

Sep 24, 2023. Gospel Matt 22:34-46. Seventeenth Sunday After Pentecost.
⁣But the Pharisees hearing that he had silenced the Sadducees, came together:
Pharisaei autem audientes quod silentium imposuisset sadducaeis, convenerunt in unum :
35 And one of them, a doctor of the law, asking him, tempting him:
et interrogavit eum unus ex eis legis doctor, tentans eum :
36 Master, which is the greatest commandment in the law?
Magister, quod est mandatum magnum in lege?
37 Jesus said to him: Thou shalt love the Lord thy God with thy whole heart, and with thy whole soul, and with thy whole mind.
Ait illi Jesus : Diliges Dominum Deum tuum ex toto corde tuo, et in tota anima tua, et in tota mente tua.
38 This is the greatest and the first commandment.
Hoc est maximum, et primum mandatum.
39 And the second is like to this: Thou shalt love thy neighbour as thyself.
Secundum autem simile est huic : Diliges proximum tuum, sicut teipsum.
40 On these two commandments dependeth the whole law and the prophets.
In his duobus mandatis universa lex pendet, et prophetae.
41 And the Pharisees being gathered together, Jesus asked them,
Congregatis autem pharisaeis, interrogavit eos Jesus,
42 Saying: What think you of Christ? whose son is he? They say to him: David's.
dicens : Quid vobis videtur de Christo? cujus filius est? Dicunt ei : David.
43 He saith to them: How then doth David in spirit call him Lord, saying:
Ait illis : Quomodo ergo David in spiritu vocat eum Dominum, dicens :
44 The Lord said to my Lord, Sit on my right hand, until I make thy enemies thy footstool?
Dixit Dominus Domino meo : Sede a dextris meis, donec ponam inimicos tuos scabellum pedum tuorum?
45 If David then call him Lord, how is he his son?
Si ergo David vocat eum Dominum, quomodo filius ejus est?
46 And no man was able to answer him a word; neither durst any man from that day forth ask him any more questions.
Et nemo poterat ei respondere verbum : neque ausus fuit quisquam ex illa die eum amplius interrogare.


"The precept is twofold, " declares St Augustine, "but charity is one" We love God above all and our neighbor for His sake.

Ken Hagen
11 Views · 7 months ago

Sep 23, 2023. Gospel: Luke 13:6-17. Ember Saturday of September.
⁣He spoke also this parable: A certain man had a fig tree planted in his vineyard, and he came seeking fruit on it, and found none.
Dicebat autem et hanc similitudinem : Arborem fici habebat quidam plantatam in vinea sua, et venit quaerens fructum in illa, et non invenit.
7 And he said to the dresser of the vineyard: Behold, for these three years I come seeking fruit on this fig tree, and I find none. Cut it down therefore: why cumbereth it the ground?
Dixit autem ad cultorem vineae : Ecce anni tres sunt ex quo venio quaerens fructum in ficulnea hac, et non invenio : succide ergo illam : ut quid etiam terram occupat?
8 But he answering, said to him: Lord, let it alone this year also, until I dig about it, and dung it.
At ille respondens, dicit illi : Domine dimitte illam et hoc anno, usque dum fodiam circa illam, et mittam stercora,
9 And if happily it bear fruit: but if not, then after that thou shalt cut it down.
et siquidem fecerit fructum : sin autem, in futurum succides eam.
10 And he was teaching in their synagogue on their sabbath.
Erat autem docens in synagoga eorum sabbatis.
11 And behold there was a woman, who had a spirit of infirmity eighteen years: and she was bowed together, neither could she look upwards at all.
Et ecce mulier, quae habebat spiritum infirmitatis annis decem et octo : et erat inclinata, nec omnino poterat sursum respicere.
12 Whom when Jesus saw, he called her unto him, and said to her: Woman, thou art delivered from thy infirmity.
Quam cum videret Jesus, vocavit eam ad se, et ait illi : Mulier, dimissa es ab infirmitate tua.
13 And he laid his hands upon her, and immediately she was made straight, and glorified God.
Et imposuit illi manus, et confestim erecta est, et glorificabat Deum.
14 And the ruler of the synagogue (being angry that Jesus had healed on the sabbath) answering, said to the multitude: Six days there are wherein you ought to work. In them therefore come, and be healed; and not on the sabbath day.
Respondens autem archisynagogus, indignans quia sabbato curasset Jesus, dicebat turbae : Sex dies sunt in quibus oportet operari : in his ergo venite, et curamini, et non in die sabbati.
15 And the Lord answering him, said: Ye hypocrites, doth not every one of you, on the sabbath day, loose his ox or his ass from the manger, and lead them to water?
Respondens autem ad illum Dominus, dixit : Hypocritae, unusquisque vestrum sabbato non solvit bovem suum, aut asinum a praesepio, et ducit adaquare?
16 And ought not this daughter of Abraham, whom Satan hath bound, lo, these eighteen years, be loosed from this bond on the sabbath day?
Hanc autem filiam Abrahae, quam alligavit Satanas, ecce decem et octo annis, non oportuit solvi a vinculo isto die sabbati?
17 And when he said these things, all his adversaries were ashamed: and all the people rejoiced for all the things that were gloriously done by him.
Et cum haec diceret, erubescant omnes adversarii ejus : et omnis populus gaudebat in universis, quae gloriosae fiebant ab eo.


"The barren fig tree," says Saint Gregory, "means the same thing as the infirm woman, that is to say human nature: and the spared fig-tree has the same significance as the woman whose infirmity was healed".

Ken Hagen
24 Views · 7 months ago

Sep 22, 2023. Gospel: Luke 7:36-50. Ember Friday.
⁣And one of the Pharisees desired him to eat with him. And he went into the house of the Pharisee, and sat down to meat.
Rogabat autem illum quidam de pharisaeis ut manducaret cum illo. Et ingressus domum pharisaei discubuit.
37 And behold a woman that was in the city, a sinner, when she knew that he sat at meat in the Pharisee's house, brought an alabaster box of ointment;
Et ecce mulier, quae erat in civitate peccatrix, ut cognovit quod accubuisset in domo pharisaei, attulit alabastrum unguenti :
38 And standing behind at his feet, she began to wash his feet, with tears, and wiped them with the hairs of her head, and kissed his feet, and anointed them with the ointment.
et stans retro secus pedes ejus, lacrimis coepit rigare pedes ejus, et capillis capitis sui tergebat, et osculabatur pedes ejus, et unguento ungebat.
39 And the Pharisee, who had invited him, seeing it, spoke within himself, saying: This man, if he were a prophet, would know surely who and what manner of woman this is that toucheth him, that she is a sinner.
Videns autem pharisaeus, qui vocaverat eum, ait intra se dicens : Hic si esset propheta, sciret utique quae et qualis est mulier, quae tangit eum : quia peccatrix est.
40 And Jesus answering, said to him: Simon, I have somewhat to say to thee. But he said: Master, say it.
Et respondens Jesus, dixit ad illum : Simon, habeo tibi aliquid dicere. At ille ait : Magister, dic.
41 A certain creditor had two debtors, the one who owed five hundred pence, and the other fifty.
Duo debitores erant cuidam foeneratori : unus debebat denarios quingentos, et alius quinquaginta.
42 And whereas they had not wherewith to pay, he forgave them both. Which therefore of the two loveth him most?
Non habentibus illis unde redderent, donavit utrisque. Quis ergo eum plus diligit?
43 Simon answering, said: I suppose that he to whom he forgave most. And he said to him: Thou hast judged rightly.
Respondens Simon dixit : Aestimo quia is cui plus donavit. At ille dixit : Recte judicasti.
44 And turning to the woman, he said unto Simon: Dost thou see this woman? I entered into thy house, thou gavest me no water for my feet; but she with tears hath washed my feet, and with her hairs hath wiped them.
Et conversus ad mulierem, dixit Simoni : Vides hanc mulierem? Intravi in domum tuam, aquam pedibus meis non dedisti : haec autem lacrimis rigavit pedes meos, et capillis suis tersit.
45 Thou gavest me no kiss; but she, since she came in, hath not ceased to kiss my feet.
Osculum mihi non dedisti : haec autem ex quo intravit, non cessavit osculari pedes meos.
46 My head with oil thou didst not anoint; but she with ointment hath anointed my feet.
Oleo caput meum non unxisti : haec autem unguento unxit pedes meos.
47 Wherefore I say to thee: Many sins are forgiven her, because she hath loved much. But to whom less is forgiven, he loveth less.
Propter quod dico tibi : remittuntur ei peccata multa, quoniam dilexit multum. Cui autem minus dimittitur, minus diligit.
48 And he said to her: Thy sins are forgiven thee.
Dixit autem ad illam : Remittuntur tibi peccata.
49 And they that sat at meat with him began to say within themselves: Who is this that forgiveth sins also?
Et coeperunt qui simul accumbebant, dicere intra se : Quis est hic qui etiam peccata dimittit?
50 And he said to the woman: Thy faith hath made thee safe, go in peace.
Dixit autem ad mulierem : Fides tua te salvam fecit : vade in pace.


Let us weep for our sins.

Ken Hagen
16 Views · 7 months ago

Sep 21, 2023. Gospel: Matt 9:9-13. St Matthew. Apostle, Evangelist.


And when Jesus passed on from hence, he saw a man sitting in the custom house, named Matthew; and he saith to him: Follow me. And he rose up and followed him.
Et, cum transiret inde Jesus, vidit hominem sedentem in telonio, Matthaeum nomine. Et ait illi : Sequere me. Et surgens, secutus est eum.
⁠ 10 ⁠And it came to pass as he was sitting at meat in the house, behold many publicans and sinners came, and sat down with Jesus and his disciples.
Et factum est, discumbente eo in domo, ecce multi publicani et peccatores venientes, discumbebant cum Jesu, et discipulis ejus.
⁠ 11 ⁠And the Pharisees seeing it, said to his disciples: Why doth your master eat with publicans and sinners?
Et videntes pharisaei, dicebant discipulis ejus : Quare cum publicanis et peccatoribus manducat magister vester?
⁠ 12 ⁠But Jesus hearing it, said: They that are in health need not a physician, but they that are ill.
At Jesus audiens, ait : Non est opus valentibus medicus, sed male habentibus.
⁠ 13 ⁠Go then and learn what this meaneth, I will have mercy and not sacrifice. For I am not come to call the just, but sinners.
Euntes autem discite quid est : Misericordiam volo, et non sacrificium. Non enim veni vocare justos, sed peccatores.


St Matthew was at first a publican at the toll station at Capernaum. The publicans on account of their many acts of injustice and extortion were looked upon as the greatest sinners by many of the Jews. Matthew himself gratefully acknowledged the gracious condescension of the Lord to sinners. At his Master's invitation he promptly joined Him. He wrote the first Gospel and preached the Good News in Palestine and in Ethiopia, where he was attacked and killed while saying Mass A.D. 60.

Ken Hagen
13 Views · 7 months ago

Sep 20, 2023. Gospel: Mark 9:16-28. Ember Wednesday.
⁣And one of the multitude, answering, said: Master, I have brought my son to thee, having a dumb spirit.
Et respondens unus de turba, dixit : Magister, attuli filium meum ad te habentem spiritum mutum :
17 Who, wheresoever he taketh him, dasheth him, and he foameth, and gnasheth with the teeth, and pineth away; and I spoke to thy disciples to cast him out, and they could not.
qui ubicumque eum apprehenderit, allidit illum, et spumat, et stridet dentibus, et arescit : et dixi discipulis tuis ut ejicerent illum, et non potuerunt.
18 Who answering them, said: O incredulous generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him unto me.
Qui respondens eis, dixit : O generatio incredula, quamdiu apud vos ero? quamdiu vos patiar? afferte illum ad me.
19 And they brought him. And when he had seen him, immediately the spirit troubled him; and being thrown down upon the ground, he rolled about foaming.
Et attulerunt eum. Et cum vidisset eum, statim spiritus conturbavit illum : et elisus in terram, volutabatur spumans.
20 And he asked his father: How long time is it since this hath happened unto him? But he said: From his infancy:
Et interrogavit patrem ejus : Quantum temporis est ex quo ei hoc accidit? At ille ait : Ab infantia :
21 And oftentimes hath he cast him into the fire and into waters to destroy him. But if thou canst do any thing, help us, having compassion on us.
et frequenter eum in ignem, et in aquas misit ut eum perderet : sed si quid potes, adjuva nos, misertus nostri.
22 And Jesus saith to him: If thou canst believe, all things are possible to him that believeth.
Jesus autem ait illi : Si potes credere, omnia possibilia sunt credenti.
23 And immediately the father of the boy crying out, with tears said: I do believe, Lord: help my unbelief.
Et continuo exclamans pater pueri, cum lacrimis aiebat : Credo, Domine; adjuva incredulitatem meam.
24 And when Jesus saw the multitude running together, he threatened the unclean spirit, saying to him: Deaf and dumb spirit, I command thee, go out of him; and enter not any more into him.
Et cum videret Jesus concurrentem turbam, comminatus est spiritui immundo, dicens illi : Surde et mute spiritus, ego praecipio tibi, exi ab eo : et amplius ne introeas in eum.
25 And crying out, and greatly tearing him, he went out of him, and he became as dead, so that many said: He is dead.
Et exclamans, et multum discerpens eum, exiit ab eo, et factus est sicut mortuus, ita ut multi dicerent : Quia mortuus est.
26 But Jesus taking him by the hand, lifted him up; and he arose.
Jesus autem tenens manum ejus elevavit eum, et surrexit.
27 And when he was come into the house, his disciples secretly asked him: Why could not we cast him out?
Et cum introisset in domum, discipuli ejus secreto interrogabant eum : Quare nos non potuimus ejicere eum?
28 And he said to them: This kind can go out by nothing, but by prayer and fasting.
Et dixit illis : Hoc genus in nullo potest exire, nisi in oratione et jejunio.

Ken Hagen
14 Views · 8 months ago

Sep 19, 2023. Gospel: Matt: 24:3-13. St Januarius, Bishop, Martyr, and his Companions, Martyrs.



And when he was sitting on mount Olivet, the disciples came to him privately, saying: Tell us when shall these things be? and what shall be the sign of thy coming, and of the consummation of the world?
Sedente autem eo super montem Oliveti, accesserunt ad eum discipuli secreto, dicentes : Dic nobis, quando haec erunt? et quod signum adventus tui, et consummationis saeculi?
⁠ 4 ⁠And Jesus answering, said to them: Take heed that no man seduce you:
Et respondens Jesus, dixit eis : Videte ne quis vos seducat :
⁠ 5 ⁠For many will come in my name saying, I am Christ: and they will seduce many.
multi enim venient in nomine meo, dicentes : Ego sum Christus : et multos seducent.
⁠ 6 ⁠And you shall hear of wars and rumours of wars. See that ye be not troubled. For these things must come to pass, but the end is not yet.
Audituri enim estis praelia, et opiniones praeliorum. Videte ne turbemini : oportet enim haec fieri, sed nondum est finis :
⁠ 7 ⁠For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom; and there shall be pestilences, and famines, and earthquakes in places:
consurget enim gens in gentem, et regnum in regnum, et erunt pestilentiae, et fames, et terraemotus per loca :
⁠ 8 ⁠Now all these are the beginnings of sorrows.
haec autem omnia initia sunt dolorum.
⁠ 9 ⁠Then shall they deliver you up to be afflicted, and shall put you to death: and you shall be hated by all nations for my name's sake.
Tunc tradent vos in tribulationem, et occident vos : et eritis odio omnibus gentibus propter nomen meum.
⁠ 10 ⁠And then shall many be scandalized: and shall betray one another: and shall hate one another.
Et tunc scandalizabuntur multi, et invicem tradent, et odio habebunt invicem.
⁠ 11 ⁠And many false prophets shall rise, and shall seduce many.
Et multi pseudoprophetae surgent, et seducent multos.
⁠ 12 ⁠And because iniquity hath abounded, the charity of many shall grow cold.
Et quoniam abundavit iniquitas, refrigescet caritas multorum :
⁠ 13 ⁠But he that shall persevere to the end, he shall be saved.
qui autem perseveraverit usque in finem, hic salvus erit.


St Januarius, Bishop of Beneventum, was beheaded with his Companions: Acutius, Eutychius, Desiderius, Festus, Proculus and Socius, at Puteoli, in the persecution of Diocletian A.D. 305. Patron of Naples, year by year the liquefaction of his blood, preserved in a phial takes place.

Ken Hagen
14 Views · 8 months ago

Sep 18, 2023. Gospel: Matt 22:1-14. St Cupertino. Confessor.



And Jesus answering, spoke again in parables to them, saying:
Et respondens Jesus, dixit iterum in parabolis eis, dicens :
⁠ 2 ⁠The kingdom of heaven is likened to a king, who made a marriage for his son.
Simile factum est regnum caelorum homini regi, qui fecit nuptias filio suo.
⁠ 3 ⁠And he sent his servants, to call them that were invited to the marriage; and they would not come.
Et misit servos suos vocare invitatos ad nuptias, et nolebant venire.
⁠ 4 ⁠Again he sent other servants, saying: Tell them that were invited, Behold, I have prepared my dinner; my calves and fatlings are killed, and all things are ready: come ye to the marriage.
Iterum misit alios servos, dicens : Dicite invitatis : Ecce prandium meum paravi, tauri mei et altilia occisa sunt, et omnia parata : venite ad nuptias.
⁠ 5 ⁠But they neglected, and went their own ways, one to his farm, and another to his merchandise.
Illi autem neglexerunt : et abierunt, alius in villam suam, alius vero ad negotiationem suam :
⁠ 6 ⁠And the rest laid hands on his servants, and having treated them contumeliously, put them to death.
reliqui vero tenuerunt servos ejus, et contumeliis affectos occiderunt.
⁠ 7 ⁠But when the king had heard of it, he was angry, and sending his armies, he destroyed those murderers, and burnt their city.
Rex autem cum audisset, iratus est : et missis exercitibus suis, perdidit homicidas illos, et civitatem illorum succendit.
⁠ 8 ⁠Then he saith to his servants: The marriage indeed is ready; but they that were invited were not worthy.
Tunc ait servis suis : Nuptiae quidem paratae sunt, sed qui invitati erant, non fuerunt digni :
⁠ 9 ⁠Go ye therefore into the highways; and as many as you shall find, call to the marriage.
ite ergo ad exitus viarum, et quoscumque inveneritis, vocate ad nuptias.
⁠ 10 ⁠And his servants going forth into the ways, gathered together all that they found, both bad and good: and the marriage was filled with guests.
Et egressi servi ejus in vias, congregaverunt omnes quos invenerunt, malos et bonos : et impletae sunt nuptiae discumbentium.
⁠ 11 ⁠And the king went in to see the guests: and he saw there a man who had not on a wedding garment.
Intravit autem rex ut viderent discumbentes, et vidit ibi hominem non vestitum veste nuptiali.
⁠ 12 ⁠And he saith to him: Friend, how camest thou in hither not having a wedding garment? But he was silent.
Et ait illi : Amice, quomodo huc intrasti non habens vestem nuptialem? At ille obmutavit.
⁠ 13 ⁠Then the king said to the waiters: Bind his hands and feet, and cast him into the exterior darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.
Tunc dicit rex ministris : Ligatis manibus et pedibus ejus, mittite eum in tenebras exteriores : ibi erit fletus et stridor dentium.
⁠ 14 ⁠For many are called, but few are chosen.
Multi enim sunt vocati, pauci vero electi.


St Joseph Cupertino, a humble Franciscan Friar of Cupertino Italy, could acquire but little of book knowledge and needed divine help to qualify for priesthood, was favored by his crucified God with a marvelous grace of contemplation, and with the remarkable power of miracles. He died at Orsino A.D. 1663.

Meaning of Catholic
187 Views · 8 months ago

⁣#rapture

The Meaning of Catholic is a collaborative lay apostolate dedicated to uniting Catholics against the enemies of holy Church through the domestic church, catechetics, and the public promotion of truth and charity. https://meaningofcatholic.com/
-Confession of Faith: https://meaningofcatholic.com/my-confession-of-faith/
-Internet Promise: https://meaningofcatholic.com/my-promise/

Join the Guild to support our work and access the online community, free books, and exclusive content: meaningofcatholic.com/register
or donate: http://meaningofcatholic.com/donate
or if you can’t afford to join and would like free membership, contact us: https://meaningofcatholic.com/contact

Join our lay sodality which offers up penance for clergy and seminarians: https://meaningofcatholic.com/2022/03/01/fellowship-st-anthony/

Ken Hagen
6 Views · 8 months ago

Sep 17, 2023. Gospel: Luke 14:1-11. Sixteenth Sunday after Pentecost.
⁣And it came to pass, when Jesus went into the house of one of the chief of the Pharisees, on the sabbath day, to eat bread, that they watched him.
Et factum est cum intraret Jesus in domum cujusdam principis pharisaeorum sabbato manducare panem, et ipsi observabant eum.
2 And behold, there was a certain man before him that had the dropsy.
Et ecce homo quidam hydropicus erat ante illum.
3 And Jesus answering, spoke to the lawyers and Pharisees, saying: Is it lawful to heal on the sabbath day?
Et respondens Jesus dixit ad legisperitos et pharisaeos, dicens : Si licet sabbato curare?
4 But they held their peace. But he taking him, healed him, and sent him away.
At illi tacuerunt. Ipse vero apprehensum sanavit eum, ac dimisit.
5 And answering them, he said: Which of you shall have an ass or an ox fall into a pit, and will not immediately draw him out, on the sabbath day?
Et respondens ad illos dixit : Cujus vestrum asinus, aut bos in puteum cadet, et non continuo extrahet illum die sabbati?
6 And they could not answer him to these things.
Et non poterant ad haec respondere illi.
7 And he spoke a parable also to them that were invited, marking how they chose the first seats at the table, saying to them:
Dicebat autem et ad invitatos parabolam, intendens quomodo primos accubitus eligerent, dicens ad illos :
8 When thou art invited to a wedding, sit not down in the first place, lest perhaps one more honourable than thou be invited by him:
Cum invitatus fueris ad nuptias, non discumbas in primo loco, ne forte honoratior te sit invitatus ab illo.
9 And he that invited thee and him, come and say to thee, Give this man place: and then thou begin with shame to take the lowest place.
Et veniens is, qui te et illum vocavit, dicat tibi : Da huic locum : et tunc incipias cum rubore novissimum locum tenere.
10 But when thou art invited, go, sit down in the lowest place; that when he who invited thee, cometh, he may say to thee: Friend, go up higher. Then shalt thou have glory before them that sit at table with thee.
Sed cum vocatus fueris, vade, recumbe in novissimo loco : ut, cum venerit qui te invitavit, dicat tibi : Amice, ascende superius. Tunc erit tibi gloria coram simul discumbentibus :
11 Because every one that exalteth himself, shall be humbled; and he that humbleth himself, shall be exalted.
quia omnis, qui se exaltat, humiliabitur : et qui se humiliat, exaltabitur.




Showing 6 out of 13