Scripture

Meaning of Catholic
8 Views · 18 hours ago

⁣Above: Visovac Monastery, Croatia

The Meaning of Catholic is a collaborative lay apostolate dedicated to uniting Catholics against the enemies of holy Church through the domestic church, catechetics, and the public promotion of truth and charity. https://meaningofcatholic.com/
-Confession of Faith: https://meaningofcatholic.com/my-confession-of-faith/
-Internet Promise: https://meaningofcatholic.com/my-promise/

Join the Guild to support our work and access the online community, free books, and exclusive content: https://meaningofcatholic.com/register
or donate: http://meaningofcatholic.com/donate
or if you can’t afford to join and would like free membership, contact us: https://meaningofcatholic.com/contact

Join our lay sodality which offers up penance for clergy and seminarians: https://meaningofcatholic.com/2022/03/01/fellowship-st-anthony/

Ken Hagen
5 Views · 18 hours ago




⁠32 ⁠Fear not, little flock, for it hath pleased your Father to give you a kingdom.
Nolite timere pusillus grex, quia complacuit Patri vestro dare vobis regnum.
⁠ 33 ⁠Sell what you possess and give alms. Make to yourselves bags which grow not old, a treasure in heaven which faileth not: where no thief approacheth, nor moth corrupteth.
Vendite quae possidetis, et date eleemosynam. Facite vobis sacculos, qui non veterascunt, thesaurum non deficientem in caelis : quo fur non appropriat, neque tinea corrumpit.
⁠ 34 ⁠For where your treasure is, there will your heart be also.
Ubi enim thesaurus vester est, ibi et cor vestrum erit.


St Felix, of the royal family of France, with St John of Matha founded the Order of Trinitarians for the ransom of captives. He died A.D. 1212

ChristTheKing
5 Views · 20 hours ago

⁣What does the Bible teach about the Jews? Does it teach that the Jews are enemies of Christians or our greatest allies? Does it teach that the Jews wanted Christ dead or that the Romans were the ones who wanted Christ dead? Does it teach that the Jews cursed themselves or not? Watch this to find out!

Ken Hagen
7 Views · 2 days ago




⁠44 ⁠The kingdom of heaven is like unto a treasure hidden in a field. Which a man having found, hid it, and for joy thereof goeth, and selleth all that he hath, and buyeth that field.
Simile est regnum caelorum thesauro abscondito in agro : quem qui invenit homo, abscondit, et prae gaudio illius vadit, et vendit universa quae habet, et emit agrum illum.
⁠ 45 ⁠Again the kingdom of heaven is like to a merchant seeking good pearls.
Iterum simile est regnum caelorum homini negotiatori, quaerenti bonas margaritas.
⁠ 46 ⁠Who when he had found one pearl of great price, went his way, and sold all that he had, and bought it.
Inventa autem una pretiosa margarita, abiit, et vendidit omnia quae habuit, et emit eam.
⁠ 47 ⁠Again the kingdom of heaven is like to a net cast into the sea, and gathering together of all kind of fishes.
Iterum simile est regnum caelorum sagenae missae in mare, et ex omni genere piscium congreganti.
⁠ 48 ⁠Which, when it was filled, they drew out, and sitting by the shore, they chose out the good into vessels, but the bad they cast forth.
Quam, cum impleta esset, educentes, et secus littus sedentes, elegerunt bonis in vasa, malos autem foras miserunt.
⁠ 49 ⁠So shall it be at the end of the world. The angels shall go out, and shall separate the wicked from among the just.
Sic erit in consummatione saeculi : exibunt angeli, et separabunt malos de medio justorum,
⁠ 50 ⁠And shall cast them into the furnace of fire: there shall be weeping and gnashing of teeth.
et mittent eos in caminum ignis : ibi erit fletus, et stridor dentium.
⁠ 51 ⁠Have ye understood all these things? They say to him: Yes.
Intellexistis haec omnia? Dicunt ei : Etiam.
⁠ 52 ⁠He said unto them: Therefore every scribe instructed in the kingdom of heaven, is like to a man that is a householder, who bringeth forth out of his treasure new things and old.
Ait illis : Ideo omnis scriba doctus in regno caelorum, similis est homini patrifamilias, qui profert de thesauro suo nova et vetera.


St Elizabeth, daughter of Andrew, king of Hungary, was given in marriage to the holy landgrave of Thuringia, Louis IV. After the death of her husband, she entered the Third Order of St Francis and died in poverty and humiliation, exiled by her brother-in-law A.D. 1231.

Ken Hagen
5 Views · 3 days ago



⁠ 1 ⁠And entering in, he walked through Jericho.
Et ingressus perambulabat Jericho.
⁠ 2 ⁠And behold, there was a man named Zacheus, who was the chief of the publicans, and he was rich.
Et ecce vir nomine Zachaeus : et hic princeps erat publicanorum, et ipse dives :
⁠ 3 ⁠And he sought to see Jesus who he was, and he could not for the crowd, because he was low of stature.
et quaerebat videre Jesum, quis esset : et non poterat prae turba, quia statura pusillus erat.
⁠ 4 ⁠And running before, he climbed up into a sycamore tree, that he might see him; for he was to pass that way.
Et praecurrens ascendit in arborem sycomorum ut videret eum : quia inde erat transiturus.
⁠ 5 ⁠And when Jesus was come to the place, looking up, he saw him, and said to him: Zacheus, make haste and come down; for this day I must abide in thy house.
Et cum venisset ad locum, suspiciens Jesus vidit illum, et dixit ad eum : Zachaee, festinans descende : quia hodie in domo tua oportet me manere.
⁠ 6 ⁠And he made haste and came down; and received him with joy.
Et festinans descendit, et excepit illum gaudens.
⁠ 7 ⁠And when all saw it, they murmured, saying, that he was gone to be a guest with a man that was a sinner.
Et cum viderent omnes, murmurabant, dicentes quod ad hominem peccatorem divertisset.
⁠ 8 ⁠But Zacheus standing, said to the Lord: Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have wronged any man of any thing, I restore him fourfold.
Stans autem Zachaeus, dixit ad Dominum : Ecce dimidium bonorum meorum, Domine, do pauperibus : et si quid aliquem defraudavi, reddo quadruplum.
⁠ 9 ⁠Jesus said to him: This day is salvation come to this house, because he also is a son of Abraham.
Ait Jesus ad eum : Quia hodie salus domui huic facta est : eo quod et ipse filius sit Abrahae.
⁠ 10 ⁠For the Son of man is come to seek and to save that which was lost.
Venit enim Filius hominis quaerere, et salvum facere quod perierat.


This day is salvation come to this house, the Church.

Ken Hagen
6 Views · 4 days ago

⁣1 Another parable he proposed unto them, saying: The kingdom of heaven is like to a grain of mustard seed, which a man took and sowed in his field.
Aliam parabolam proposuit eis dicens : Similis est regnum caelorum grano sinapis, quod accipiens homo seminavit in agro suo :
32 Which is the least indeed of all seeds; but when it is grown up, it is greater than all herbs, and becometh a tree, so that the birds of the air come, and dwell in the branches thereof.
quod minimum quidem est omnibus seminibus : cum autem creverit, majus est omnibus oleribus, et fit arbor, ita ut volucres caeli veniant, et habitent in ramis ejus.
33 Another parable he spoke to them: The kingdom of heaven is like to leaven, which a woman took and hid in three measures of meal, until the whole was leavened.
Aliam parabolam locutus est eis : Similis est regnum caelorum fermento, quod acceptum mulier abscondit in farinae satis tribus, donec fermentatum est totum.
34 All these things Jesus spoke in parables to the multitudes: and without parables he did not speak to them.
Haec omnia locutus est Jesus in parabolis ad turbas : et sine parabolis non loquebatur eis :
35 That it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying: I will open my mouth in parables, I will utter things hidden from the foundation of the world.
ut impleretur quod dictum erat per prophetam dicentem : Aperiam in parabolis os meum; eructabo abscondita a constitutione mundi.

Meaning of Catholic
10 Views · 5 days ago

⁣Help Leo + FAM avoid homelessness: https://www.gofundme.com/f/new-family-emergency

The Meaning of Catholic is a collaborative lay apostolate dedicated to uniting Catholics against the enemies of holy Church through the domestic church, catechetics, and the public promotion of truth and charity. https://meaningofcatholic.com/
-Confession of Faith: https://meaningofcatholic.com/my-confession-of-faith/
-Internet Promise: https://meaningofcatholic.com/my-promise/

Join the Guild to support our work and access the online community, free books, and exclusive content: https://meaningofcatholic.com/register
or donate: http://meaningofcatholic.com/donate
or if you can’t afford to join and would like free membership, contact us: https://meaningofcatholic.com/contact

Join our lay sodality which offers up penance for clergy and seminarians: https://meaningofcatholic.com/2022/03/01/fellowship-st-anthony/

Ken Hagen
6 Views · 5 days ago




⁠1 ⁠Then shall the kingdom of heaven be like to ten virgins, who taking their lamps went out to meet the bridegroom and the bride.
Tunc simile erit regnum caelorum decem virginibus : quae accipientes lampades suas exierunt obviam sponso et sponsae.
⁠ 2 ⁠And five of them were foolish, and five wise.
Quinque autem ex eis erant fatuae, et quinque prudentes :
⁠ 3 ⁠But the five foolish, having taken their lamps, did not take oil with them:
sed quinque fatuae, acceptis lampadibus, non sumpserunt oleum secum :
⁠ 4 ⁠But the wise took oil in their vessels with the lamps.
prudentes vero acceperunt oleum in vasis suis cum lampadibus.
⁠ 5 ⁠And the bridegroom tarrying, they all slumbered and slept.
Moram autem faciente sponso, dormitaverunt omnes et dormierunt.
⁠ 6 ⁠And at midnight there was a cry made: Behold the bridegroom cometh, go ye forth to meet him.
Media autem nocte clamor factus est : Ecce sponsus venit, exite obviam ei.
⁠ 7 ⁠Then all those virgins arose and trimmed their lamps.
Tunc surrexerunt omnes virgines illae, et ornaverunt lampades suas.
⁠ 8 ⁠And the foolish said to the wise: Give us of your oil, for our lamps are gone out.
Fatuae autem sapientibus dixerunt : Date nobis de oleo vestro, quia lampades nostrae extinguuntur.
⁠ 9 ⁠The wise answered, saying: Lest perhaps there be not enough for us and for you, go ye rather to them that sell, and buy for yourselves.
Responderunt prudentes, dicentes : Ne forte non sufficiat nobis, et vobis, ite potius ad vendentes, et emite vobis.
⁠ 10 ⁠Now whilst they went to buy, the bridegroom came: and they that were ready, went in with him to the marriage, and the door was shut.
Dum autem irent emere, venit sponsus : et quae paratae erant, intraverunt cum eo ad nuptias, et clausa est janua.
⁠ 11 ⁠But at last come also the other virgins, saying: Lord, Lord, open to us.
Novissime vero veniunt et reliquae virgines, dicentes : Domine, domine, aperi nobis.
⁠ 12 ⁠But he answering said: Amen I say to you, I know you not.
At ille respondens, ait : Amen dico vobis, nescio vos.
⁠ 13 ⁠Watch ye therefore, because you know not the day nor the hour.
Vigilate itaque, quia nescitis diem, neque horam.


St Gertrude, born in 1256 in Germany, was a Benedictine abbess celebrated for her revelations concerning the Sacred Heart. Her writings are very important for mystical theology. She died A.D. 1334.

Ken Hagen
6 Views · 6 days ago




⁠13 ⁠You are the salt of the earth. But if the salt lose its savour, wherewith shall it be salted? It is good for nothing any more but to be cast out, and to be trodden on by men.
Vos estis sal terrae. Quod si sal evanuerit, in quo salietur? ad nihilum valet ultra, nisi ut mittatur foras, et conculcetur ab hominibus.
⁠ 14 ⁠You are the light of the world. A city seated on a mountain cannot be hid.
Vos estis lux mundi. Non potest civitas abscondi supra montem posita,
⁠ 15 ⁠Neither do men light a candle and put it under a bushel, but upon a candlestick, that it may shine to all that are in the house.
neque accedunt lucernam, et ponunt eam sub modio, sed super candelabrum, ut luceat omnibus qui in domo sunt.
⁠ 16 ⁠So let your light shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father who is in heaven.
Sic luceat lux vestra coram hominibus : ut videant opera vestra bona, et glorificent Patrem vestrum, qui in caelis est.
⁠ 17 ⁠Do not think that I am come to destroy the law, or the prophets. I am not come to destroy, but to fulfill.
Nolite putare quoniam veni solvere legem, aut prophetas : non veni solvere, sed adimplere.
⁠ 18 ⁠For amen I say unto you, till heaven and earth pass, one jot, or one tittle shall not pass of the law, till all be fulfilled.
Amen quippe dico vobis, donec transeat caelum et terra, jota unum aut unus apex non praeteribit a lege, donec omnia fiant.
⁠ 19 ⁠He therefore that shall break one of these least commandments, and shall so teach men, shall be called the least in the kingdom of heaven. But he that shall do and teach, he shall be called great in the kingdom of heaven.
Qui ergo solverit unum de mandatis istis minimis, et docuerit sic homines, minimus vocabitur in regno caelorum : qui autem fecerit et docuerit, hic magnus vocabitur in regno caelorum.


St Albert was a famous member or the Order of Preachers, noted for his universal learning, and apostolic zeal and devotion. He had for his pupil the celebrated St Thomas Aquinas of the same Order, and left numerous writings. He became Bishop of Ratisbon, and died A.D. 1280, being canonised and declared Doctor of the Church in 1931.

Meaning of Catholic
20 Views · 6 days ago

⁣Purchase the text here from @StPaulCenter : https://stpaulcenter.com/bible/

The Meaning of Catholic is a collaborative lay apostolate dedicated to uniting Catholics against the enemies of holy Church through the domestic church, catechetics, and the public promotion of truth and charity. https://meaningofcatholic.com/
-Confession of Faith: https://meaningofcatholic.com/my-confession-of-faith/
-Internet Promise: https://meaningofcatholic.com/my-promise/

Join the Guild to support our work and access the online community, free books, and exclusive content: https://meaningofcatholic.com/register
or donate: http://meaningofcatholic.com/donate
or if you can’t afford to join and would like free membership, contact us: https://meaningofcatholic.com/contact

Join our lay sodality which offers up penance for clergy and seminarians: https://meaningofcatholic.com/2022/03/01/fellowship-st-anthony/

Ken Hagen
5 Views · 7 days ago




⁠11 ⁠I am the good shepherd. The good shepherd giveth his life for his sheep.
Ego sum pastor bonus. Bonus pastor animam suam dat pro ovibus suis.
⁠ 12 ⁠But the hireling, and he that is not the shepherd, whose own the sheep are not, seeth the wolf coming, and leaveth the sheep, and flieth: and the wolf catcheth, and scattereth the sheep:
Mercenarius autem, et qui non est pastor, cujus non sunt oves propriae, videt lupum venientem, et dimittit oves, et fugit : et lupus rapit, et dispergit oves;
⁠ 13 ⁠And the hireling flieth, because he is a hireling: and he hath no care for the sheep.
mercenarius autem fugit, quia mercenarius est, et non pertinet ad eum de ovibus.
⁠ 14 ⁠I am the good shepherd; and I know mine, and mine know me.
Ego sum pastor bonus : et cognosco meas, et cognoscunt me meae.
⁠ 15 ⁠As the Father knoweth me, and I know the Father: and I lay down my life for my sheep.
Sicut novit me Pater, et ego agnosco Patrem : et animam meam pono pro ovibus meis.
⁠ 16 ⁠And other sheep I have, that are not of this fold: them also I must bring, and they shall hear my voice, and there shall be one fold and one shepherd.
Et alias oves habeo, quae non sunt ex hoc ovili : et illas oportet me adducere, et vocem meam audient, et fiet unum ovile et unus pastor.


St Josaphat, a monk of the order of St Basil and afterwards Archbishop of Polotsk, labored for the reunion of the Greek Church with the Church of Rome. He was murdered by his enemies in A.D. 1623.

Ken Hagen
6 Views · 8 days ago

⁣⁠32 ⁠Fear not, little flock, for it hath pleased your Father to give you a kingdom.
Nolite timere pusillus grex, quia complacuit Patri vestro dare vobis regnum.
⁠ 33 ⁠Sell what you possess and give alms. Make to yourselves bags which grow not old, a treasure in heaven which faileth not: where no thief approacheth, nor moth corrupteth.
Vendite quae possidetis, et date eleemosynam. Facite vobis sacculos, qui non veterascunt, thesaurum non deficientem in caelis : quo fur non appropriat, neque tinea corrumpit.
⁠ 34 ⁠For where your treasure is, there will your heart be also.
Ubi enim thesaurus vester est, ibi et cor vestrum erit.


St Didacus, a Franciscan lay brother, died in Spain in the odour of sanctity A.D. 1463.

Ken Hagen
7 Views · 9 days ago




⁠13 ⁠And Jesus came into the quarters of Caesarea Philippi: and he asked his disciples, saying: Whom do men say that the Son of man is?
Venit autem Jesus in partes Caesareae Philippi : et interrogabat discipulos suos, dicens : Quem dicunt homines esse Filium hominis?
⁠ 14 ⁠But they said: Some John the Baptist, and other some Elias, and others Jeremias, or one of the prophets.
At illi dixerunt : Alii Joannem Baptistam, alii autem Eliam, alii vero Jeremiam, aut unum ex prophetis.
⁠ 15 ⁠Jesus saith to them: But whom do you say that I am?
Dicit illis Jesus : Vos autem, quem me esse dicitis?
⁠ 16 ⁠Simon Peter answered and said: Thou art Christ, the Son of the living God.
Respondens Simon Petrus dixit : Tu es Christus, Filius Dei vivi.
⁠ 17 ⁠And Jesus answering, said to him: Blessed art thou, Simon Bar-Jona: because flesh and blood hath not revealed it to thee, but my Father who is in heaven.
Respondens autem Jesus, dixit ei : Beatus es Simon Bar Jona : quia caro et sanguis non revelavit tibi, sed Pater meus, qui in caelis est.
⁠ 18 ⁠And I say to thee: That thou art Peter; and upon this rock I will build my church, and the gates of hell shall not prevail against it.
Et ego dico tibi, quia tu es Petrus, et super hanc petram aedificabo Ecclesiam meam, et portae inferi non praevalebunt adversus eam.
⁠ 19 ⁠And I will give to thee the keys of the kingdom of heaven. And whatsoever thou shalt bind upon earth, it shall be bound also in heaven: and whatsoever thou shalt loose upon earth, it shall be loosed also in heaven.
Et tibi dabo claves regni caelorum. Et quodcumque ligaveris super terram, erit ligatum et in caelis : et quodcumque solveris super terram, erit solutum et in caelis.

St Martin I suffered much persecution in his defence of the Catholic Faith against the Monothelite emperors of Constantinople. He was exiled and died in A.D. 655.

Ken Hagen
6 Views · 10 days ago




⁠33 ⁠No man lighteth a candle, and putteth it in a hidden place, nor under a bushel; but upon a candlestick, that they that come in, may see the light.
Nemo lucernam accendit, et in abscondito ponit, neque sub modio : sed supra candelabrum, ut qui ingrediuntur, lumen videant.
⁠ 34 ⁠The light of thy body is thy eye. If thy eye be single, thy whole body will be lightsome: but if it be evil, thy body also will be darksome.
Lucerna corporis tui est oculus tuus. Si oculus tuus fuerit simplex, totum corpus tuum lucidum erit : si autem nequam fuerit, etiam corpus tuum tenebrosum erit.
⁠ 35 ⁠Take heed therefore, that the light which is in thee, be not darkness.
Vide ergo ne lumen quod in te est, tenebrae sint.
⁠ 36 ⁠If then thy whole body be lightsome, having no part of darkness; the whole shall be lightsome; and as a bright lamp, shall enlighten thee.
Si ergo corpus tuum totum lucidum fuerit, non habens aliquam partem tenebrarum, erit lucidum totum, et sicut lucerna fulgoris illuminabit te.


St Martin, Bishop of Tours in France, was at first a soldier, then a monk under the direction of St Hilary. Famous through his boundless charity to the poor he died A.D. 397.

Ken Hagen
7 Views · 11 days ago

⁣24 Another parable he proposed to them, saying: The kingdom of heaven is likened to a man that sowed good seeds in his field.
Aliam parabolam proposuit illis, dicens : Simile factum est regnum caelorum homini, qui seminavit bonum semen in agro suo :
25 But while men were asleep, his enemy came and oversowed cockle among the wheat and went his way.
cum autem dormirent homines, venit inimicus ejus, et superseminavit zizania in medio tritici, et abiit.
26 And when the blade was sprung up, and had brought forth fruit, then appeared also the cockle.
Cum autem crevisset herba, et fructum fecisset, tunc apparuerunt et zizania.
27 And the servants of the goodman of the house coming said to him: Sir, didst thou not sow good seed in thy field? whence then hath it cockle?
Accedentes autem servi patrisfamilias, dixerunt ei : Domine, nonne bonum semen seminasti in agro tuo? unde ergo habet zizania?
28 And he said to them: An enemy hath done this. And the servants said to him: Wilt thou that we go and gather it up?
Et ait illis : Inimicus homo hoc fecit. Servi autem dixerunt ei : Vis, imus, et colligimus ea?
29 And he said: No, lest perhaps gathering up the cockle, you root up the wheat also together with it.
Et ait : Non : ne forte colligentes zizania, eradicetis simul cum eis et triticum.
30 Suffer both to grow until the harvest, and in the time of the harvest I will say to the reapers: Gather up first the cockle, and bind it into bundles to burn, but the wheat gather ye into my barn.
Sinite utraque crescere usque ad messem, et in tempore messis dicam messoribus : Colligite primum zizania, et alligate ea in fasciculos ad comburendum : triticum autem congregate in horreum meum.

Ken Hagen
5 Views · 12 days ago




⁠1 ⁠And entering in, he walked through Jericho.
Et ingressus perambulabat Jericho.
⁠ 2 ⁠And behold, there was a man named Zacheus, who was the chief of the publicans, and he was rich.
Et ecce vir nomine Zachaeus : et hic princeps erat publicanorum, et ipse dives :
⁠ 3 ⁠And he sought to see Jesus who he was, and he could not for the crowd, because he was low of stature.
et quaerebat videre Jesum, quis esset : et non poterat prae turba, quia statura pusillus erat.
⁠ 4 ⁠And running before, he climbed up into a sycamore tree, that he might see him; for he was to pass that way.
Et praecurrens ascendit in arborem sycomorum ut videret eum : quia inde erat transiturus.
⁠ 5 ⁠And when Jesus was come to the place, looking up, he saw him, and said to him: Zacheus, make haste and come down; for this day I must abide in thy house.
Et cum venisset ad locum, suspiciens Jesus vidit illum, et dixit ad eum : Zachaee, festinans descende : quia hodie in domo tua oportet me manere.
⁠ 6 ⁠And he made haste and came down; and received him with joy.
Et festinans descendit, et excepit illum gaudens.
⁠ 7 ⁠And when all saw it, they murmured, saying, that he was gone to be a guest with a man that was a sinner.
Et cum viderent omnes, murmurabant, dicentes quod ad hominem peccatorem divertisset.
⁠ 8 ⁠But Zacheus standing, said to the Lord: Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have wronged any man of any thing, I restore him fourfold.
Stans autem Zachaeus, dixit ad Dominum : Ecce dimidium bonorum meorum, Domine, do pauperibus : et si quid aliquem defraudavi, reddo quadruplum.
⁠ 9 ⁠Jesus said to him: This day is salvation come to this house, because he also is a son of Abraham.
Ait Jesus ad eum : Quia hodie salus domui huic facta est : eo quod et ipse filius sit Abrahae.


The Mother and Mistress of all Churches throughout the world, the Church of Saint John Lateran, or the Archbasilica of the Most Holy Saviour, was the first publicly consecrated. It was built by Constantine, the first Christian Emperor and consecrated by Pope St Sylvester on November 9, A.D. 324.

Ken Hagen
3 Views · 13 days ago

⁣23 And when he entered into the boat, his disciples followed him:
Et ascendente eo in naviculam, secuti sunt eum discipuli ejus :
24 And behold a great tempest arose in the sea, so that the boat was covered with waves, but he was asleep.
et ecce motus magnus factus est in mari, ita ut navicula operiretur fluctibus, ipse vero dormiebat.
25 And they came to him, and awaked him, saying: Lord, save us, we perish.
Et accesserunt ad eum discipuli ejus, et suscitaverunt eum, dicentes : Domine, salva nos, perimus.
26 And Jesus saith to them: Why are you fearful, O ye of little faith? Then rising up he commanded the winds, and the sea, and there came a great calm.
Et dicit eis Jesus : Quid timidi estis, modicae fidei? Tunc surgens imperavit ventis, et mari, et facta est tranquillitas magna.
27 But the men wondered, saying: What manner of man is this, for the winds and the sea obey him?
Porro homines mirati sunt, dicentes : Qualis est hic, quia venti et mare obediunt ei?

Meaning of Catholic
4 Views · 14 days ago

⁣Join the Guild for the Bible Reading group: https://meaningofcatholic.com/register

Emmaus Academy: https://stpaulcenter.com/emmaus-academy/

Ignatius Study Bible: https://stpaulcenter.com/bible/

Bergsma's website: https://www.johnbergsma.com/

The Meaning of Catholic is a collaborative lay apostolate dedicated to uniting Catholics against the enemies of holy Church through the domestic church, catechetics, and the public promotion of truth and charity. https://meaningofcatholic.com/
-Confession of Faith: https://meaningofcatholic.com/my-confession-of-faith/
-Internet Promise: https://meaningofcatholic.com/my-promise/

Join the Guild to support our work and access the online community, free books, and exclusive content: https://meaningofcatholic.com/register
or donate: https://meaningofcatholic.com/donate
or if you can’t afford to join and would like free membership, contact us: https://meaningofcatholic.com/contact

Join our lay sodality which offers up penance for clergy and seminarians: https://meaningofcatholic.com/2022/03/01/fellowship-st-anthony/

Ken Hagen
6 Views · 14 days ago

⁣23 And when he entered into the boat, his disciples followed him:
Et ascendente eo in naviculam, secuti sunt eum discipuli ejus :
24 And behold a great tempest arose in the sea, so that the boat was covered with waves, but he was asleep.
et ecce motus magnus factus est in mari, ita ut navicula operiretur fluctibus, ipse vero dormiebat.
25 And they came to him, and awaked him, saying: Lord, save us, we perish.
Et accesserunt ad eum discipuli ejus, et suscitaverunt eum, dicentes : Domine, salva nos, perimus.
26 And Jesus saith to them: Why are you fearful, O ye of little faith? Then rising up he commanded the winds, and the sea, and there came a great calm.
Et dicit eis Jesus : Quid timidi estis, modicae fidei? Tunc surgens imperavit ventis, et mari, et facta est tranquillitas magna.
27 But the men wondered, saying: What manner of man is this, for the winds and the sea obey him?
Porro homines mirati sunt, dicentes : Qualis est hic, quia venti et mare obediunt ei?

Ken Hagen
4 Views · 15 days ago




⁠23 ⁠And when he entered into the boat, his disciples followed him:
Et ascendente eo in naviculam, secuti sunt eum discipuli ejus :
⁠ 24 ⁠And behold a great tempest arose in the sea, so that the boat was covered with waves, but he was asleep.
et ecce motus magnus factus est in mari, ita ut navicula operiretur fluctibus, ipse vero dormiebat.
⁠ 25 ⁠And they came to him, and awaked him, saying: Lord, save us, we perish.
Et accesserunt ad eum discipuli ejus, et suscitaverunt eum, dicentes : Domine, salva nos, perimus.
⁠ 26 ⁠And Jesus saith to them: Why are you fearful, O ye of little faith? Then rising up he commanded the winds, and the sea, and there came a great calm.
Et dicit eis Jesus : Quid timidi estis, modicae fidei? Tunc surgens imperavit ventis, et mari, et facta est tranquillitas magna.
⁠ 27 ⁠But the men wondered, saying: What manner of man is this, for the winds and the sea obey him?
Porro homines mirati sunt, dicentes : Qualis est hic, quia venti et mare obediunt ei?


The evangelist tells us of a great miracle with Jesus: the agitated waves and the violence of the winds obey Him. The boat, according to St Augustine, represents the Church, which throughout the centuries makes manifest the Divinity of Christ.

Ken Hagen
4 Views · 16 days ago

⁣23 And when he entered into the boat, his disciples followed him:
Et ascendente eo in naviculam, secuti sunt eum discipuli ejus :
24 And behold a great tempest arose in the sea, so that the boat was covered with waves, but he was asleep.
et ecce motus magnus factus est in mari, ita ut navicula operiretur fluctibus, ipse vero dormiebat.
25 And they came to him, and awaked him, saying: Lord, save us, we perish.
Et accesserunt ad eum discipuli ejus, et suscitaverunt eum, dicentes : Domine, salva nos, perimus.
26 And Jesus saith to them: Why are you fearful, O ye of little faith? Then rising up he commanded the winds, and the sea, and there came a great calm.
Et dicit eis Jesus : Quid timidi estis, modicae fidei? Tunc surgens imperavit ventis, et mari, et facta est tranquillitas magna.
27 But the men wondered, saying: What manner of man is this, for the winds and the sea obey him?
Porro homines mirati sunt, dicentes : Qualis est hic, quia venti et mare obediunt ei?

Ken Hagen
5 Views · 17 days ago

⁣⁠14 ⁠For even as a man going into a far country, called his servants, and delivered to them his goods;
Sicut enim homo peregre proficiscens, vocavit servos suos, et tradidit illis bona sua.
⁠ 15 ⁠And to one he gave five talents, and to another two, and to another one, to every one according to his proper ability: and immediately he took his journey.
Et uni dedit quinque talenta, alii autem duo, alii vero unum, unicuique secundum propriam virtutem : et profectus est statim.
⁠ 16 ⁠And he that had received the five talents, went his way, and traded with the same, and gained other five.
Abiit autem qui quinque talenta acceperat, et operatus est in eis, et lucratus est alia quinque.
⁠ 17 ⁠And in like manner he that had received the two, gained other two.
Similiter et qui duo acceperat, lucratus est alia duo.
⁠ 18 ⁠But he that had received the one, going his way digged into the earth, and hid his lord's money.
Qui autem unum acceperat, abiens fodit in terram, et abscondit pecuniam domini sui.
⁠ 19 ⁠But after a long time the lord of those servants came, and reckoned with them.
Post multum vero temporis venit dominus servorum illorum, et posuit rationem cum eis.
⁠ 20 ⁠And he that had received the five talents coming, brought other five talents, saying: Lord, thou didst deliver to me five talents, behold I have gained other five over and above.
Et accedens qui quinque talenta acceperat, obtulit alia quinque talenta, dicens : Domine, quinque talenta tradidisti mihi, ecce alia quinque superlucratus sum.
⁠ 21 ⁠His lord said to him: Well done, good and faithful servant, because thou hast been faithful over a few things, I will place thee over many things: enter thou into the joy of thy lord.
Ait illi dominus ejus : Euge serve bone, et fidelis : quia super pauca fuisti fidelis, super multa te constituam; intra in gaudium domini tui.
⁠ 22 ⁠And he also that had received the two talents came and said: Lord, thou deliveredst two talents to me: behold I have gained other two.
Accessit autem et qui duo talenta acceperat, et ait : Domine, duo talenta tradidisti mihi, ecce alia duo lucratus sum.
⁠ 23 ⁠His lord said to him: Well done, good and faithful servant: because thou hast been faithful over a few things, I will place thee over many things: enter thou into the joy of thy lord.
Ait illi dominus ejus : Euge serve bone, et fidelis : quia super pauca fuisti fidelis, super multa te constituam; intra in gaudium domini tui.


St Charles, Archbishop of Milan, was one of the greatest and holiest prelates of the years when the Great Council of Trent was being completed and its enactments being put into execution. He reformed the clergy and renewed the spirit of the monasteries in his diocese. He died A.D. 1584.

Ken Hagen
3 Views · 18 days ago

⁣ 23 And when he entered into the boat, his disciples followed him:
Et ascendente eo in naviculam, secuti sunt eum discipuli ejus :
24 And behold a great tempest arose in the sea, so that the boat was covered with waves, but he was asleep.
et ecce motus magnus factus est in mari, ita ut navicula operiretur fluctibus, ipse vero dormiebat.
25 And they came to him, and awaked him, saying: Lord, save us, we perish.
Et accesserunt ad eum discipuli ejus, et suscitaverunt eum, dicentes : Domine, salva nos, perimus.
26 And Jesus saith to them: Why are you fearful, O ye of little faith? Then rising up he commanded the winds, and the sea, and there came a great calm.
Et dicit eis Jesus : Quid timidi estis, modicae fidei? Tunc surgens imperavit ventis, et mari, et facta est tranquillitas magna.
27 But the men wondered, saying: What manner of man is this, for the winds and the sea obey him?
Porro homines mirati sunt, dicentes : Qualis est hic, quia venti et mare obediunt ei?

Ken Hagen
5 Views · 19 days ago

⁣25 ⁠Amen, amen I say unto you, that the hour cometh, and now is, when the dead shall hear the voice of the Son of God, and they that hear shall live.
Amen, amen dico vobis, quia venit hora, et nunc est, quando mortui audient vocem Filii Dei : et qui audierint, vivent.
⁠ 26 ⁠For as the Father hath life in himself, so he hath given the Son also to have life in himself:
Sicut enim Pater habet vitam in semetipso, sic dedit et Filio habere vitam in semetipso :
⁠ 27 ⁠And he hath given him power to do judgment, because he is the Son of man.
et potestatem dedit ei judicium facere, quia Filius hominis est.
⁠ 28 ⁠Wonder not at this; for the hour cometh, wherein all that are in the graves shall hear the voice of the Son of God.
Nolite mirari hoc, quia venit hora in qua omnes qui in monumentis sunt audient vocem Filii Dei :
⁠ 29 ⁠And they that have done good things, shall come forth unto the resurrection of life; but they that have done evil, unto the resurrection of judgment.
et procedent qui bona fecerunt, in resurrectionem vitae; qui vero mala egerunt, in resurrectionem judicii.


The practice of recommending to God the souls of the departed in that we may mitigate the great pains which they suffer, and that He may soon bring them to His glory, is most pleasing to God and most profitable to us. For those blessed souls are His eternal spouses, and they are most grateful to those who obtain their deliverance from prison, or even a mitigation of their torments. Hence, when they shall enter into heaven, they will certainly not forget those who prayed for them, that they may also pray for us. Let us recommend to Jesus Christ, and to His holy Mother, all the souls in Purgatory, but especially those of our relatives, benefactors, friends, and enemies, and still more particularly, the souls of those for whom we are bound to pray; and let us consider the great pains which these holy spouses of Jesus Christ endure, and offer to God for their relief the Masses of this day.

Ken Hagen
9 Views · 20 days ago

⁣ 1 And seeing the multitudes, he went up into a mountain, and when he was set down, his disciples came unto him.
Videns autem Jesus turbas, ascendit in montem, et cum sedisset, accesserunt ad eum discipuli ejus,
2 And opening his mouth, he taught them, saying:
et aperiens os suum docebat eos dicens :
3 Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.
Beati pauperes spiritu : quoniam ipsorum est regnum caelorum.
4 Blessed are the meek: for they shall possess the land.
Beati mites : quoniam ipsi possidebunt terram.
5 Blessed are they that mourn: for they shall be comforted.
Beati qui lugent : quoniam ipsi consolabuntur.
6 Blessed are they that hunger and thirst after justice: for they shall have their fill.
Beati qui esuriunt et sitiunt justitiam : quoniam ipsi saturabuntur.
7 Blessed are the merciful: for they shall obtain mercy.
Beati misericordes : quoniam ipsi misericordiam consequentur.
8 Blessed are the clean of heart: for they shall see God.
Beati mundo corde : quoniam ipsi Deum videbunt.
9 Blessed are the peacemakers: for they shall be called children of God.
Beati pacifici : quoniam filii Dei vocabuntur.
10 Blessed are they that suffer persecution for justice' sake: for theirs is the kingdom of heaven.
Beati qui persecutionem patiuntur propter justitiam : quoniam ipsorum est regnum caelorum.
11 Blessed are ye when they shall revile you, and persecute you, and speak all that is evil against you, untruly, for my sake:
Beati estis cum maledixerint vobis, et persecuti vos fuerint, et dixerint omne malum adversum vos mentientes, propter me :
12 Be glad and rejoice, for your reward is very great in heaven. For so they persecuted the prophets that were before you.
gaudete, et exsultate, quoniam merces vestra copiosa est in caelis. Sic enim persecuti sunt prophetas, qui fuerunt ante vos.

Ken Hagen
4 Views · 21 days ago

⁣33 Pilate therefore went into the hall again, and called Jesus, and said to him: Art thou the king of the Jews?
Introivit ergo iterum in praetorium Pilatus : et vocavit Jesum, et dixit ei : Tu es rex Judaeorum?
34 Jesus answered: Sayest thou this thing of thyself, or have others told it thee of me?
Respondit Jesus : A temetipso hoc dicis, an alii dixerunt tibi de me?
35 Pilate answered: Am I a Jew? Thy own nation, and the chief priests, have delivered thee up to me: what hast thou done?
Respondit Pilatus : Numquid ego Judaeus sum? gens tua et pontifices tradiderunt te mihi : quid fecisti?
36 Jesus answered: My kingdom is not of this world. If my kingdom were of this world, my servants would certainly strive that I should not be delivered to the Jews: but now my kingdom is not from hence.
Respondit Jesus : Regnum meum non est de hoc mundo. Si ex hoc mundo esset regnum meum, ministri mei utique decertarent ut non traderer Judaeis : nunc autem regnum meum non est hinc.
37 Pilate therefore said to him: Art thou a king then? Jesus answered: Thou sayest that I am a king. For this was I born, and for this came I into the world; that I should give testimony to the truth. Every one that is of the truth, heareth my voice.
Dixit itaque ei Pilatus : Ergo rex es tu? Respondit Jesus : Tu dicis quia rex sum ego. Ego in hoc natus sum, et ad hoc veni in mundum, ut testimonium perhibeam veritati : omnis qui est ex veritate, audit vocem meam.

Ken Hagen
4 Views · 21 days ago

⁣ 15 ⁠Then the Pharisees going, consulted among themselves how to insnare him in his speech.
Tunc abeuntes pharisaei, consilium inierunt ut caperent eum in sermone.
⁠ 16 ⁠And they sent to him their disciples with the Herodians, saying: Master, we know that thou art a true speaker, and teachest the way of God in truth, neither carest thou for any man: for thou dost not regard the person of men.
Et mittunt ei discipulos suos cum Herodianis, dicentes : Magister, scimus quia verax es, et viam Dei in veritate doces, et non est tibi cura de aliquo : non enim respicis personam hominum :
⁠ 17 ⁠Tell us therefore what dost thou think, is it lawful to give tribute to Caesar, or not?
dic ergo nobis quid tibi videtur, licet censum dare Caesari, an non?
⁠ 18 ⁠But Jesus knowing their wickedness, said: Why do you tempt me, ye hypocrites?
Cognita autem Jesus nequitia eorum, ait : Quid me tentatis hypocritae?
⁠ 19 ⁠Shew me the coin of the tribute. And they offered him a penny.
Ostendite mihi numisma census. At illi obtulerunt ei denarium.
⁠ 20 ⁠And Jesus saith to them: Whose image and inscription is this?
Et ait illis Jesus : Cujus est imago haec, et superscriptio?
⁠ 21 ⁠They say to him: Caesar's. Then he saith to them: Render therefore to Caesar the things that are Caesar's; and to God, the things that are God's.
Dicunt ei : Caesaris. Tunc ait illis : Reddite ergo quae sunt Caesaris, Caesari : et quae sunt Dei, Deo.

Ken Hagen
3 Views · 22 days ago

⁣3 Pilate therefore went into the hall again, and called Jesus, and said to him: Art thou the king of the Jews?
Introivit ergo iterum in praetorium Pilatus : et vocavit Jesum, et dixit ei : Tu es rex Judaeorum?
34 Jesus answered: Sayest thou this thing of thyself, or have others told it thee of me?
Respondit Jesus : A temetipso hoc dicis, an alii dixerunt tibi de me?
35 Pilate answered: Am I a Jew? Thy own nation, and the chief priests, have delivered thee up to me: what hast thou done?
Respondit Pilatus : Numquid ego Judaeus sum? gens tua et pontifices tradiderunt te mihi : quid fecisti?
36 Jesus answered: My kingdom is not of this world. If my kingdom were of this world, my servants would certainly strive that I should not be delivered to the Jews: but now my kingdom is not from hence.
Respondit Jesus : Regnum meum non est de hoc mundo. Si ex hoc mundo esset regnum meum, ministri mei utique decertarent ut non traderer Judaeis : nunc autem regnum meum non est hinc.
37 Pilate therefore said to him: Art thou a king then? Jesus answered: Thou sayest that I am a king. For this was I born, and for this came I into the world; that I should give testimony to the truth. Every one that is of the truth, heareth my voice.
Dixit itaque ei Pilatus : Ergo rex es tu? Respondit Jesus : Tu dicis quia rex sum ego. Ego in hoc natus sum, et ad hoc veni in mundum, ut testimonium perhibeam veritati : omnis qui est ex veritate, audit vocem meam.

Ken Hagen
4 Views · 22 days ago

⁣⁠1 ⁠After these things was a festival day of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem.
Post haec erat dies festus Judaeorum, et ascendit Jesus Jerosolymam.
⁠ 2 ⁠Now there is at Jerusalem a pond, called Probatica, which in Hebrew is named Bethsaida, having five porches.
Est autem Jerosolymis probatica piscina, quae cognominatur hebraice Bethsaida, quinque porticus habens.
⁠ 3 ⁠In these lay a great multitude of sick, of blind, of lame, of withered; waiting for the moving of the water.
In his jacebat multitudo magna languentium, caecorum, claudorum, aridorum, exspectantium aquae motum.
⁠ 4 ⁠And an angel of the Lord descended at certain times into the pond; and the water was moved. And he that went down first into the pond after the motion of the water, was made whole, of whatsoever infirmity he lay under.
Angelus autem Domini descendebat secundum tempus in piscinam, et movebatur aqua. Et qui prior descendisset in piscinam post motionem aquae, sanus fiebat a quacumque detinebatur infirmitate.


Benedict the XV extended to the Universal Church the Feast of the holy Archangel St Rahael, who is known to us from the inspired words from the book of Tobias as the angelical physician of soul and body.

Meaning of Catholic
28 Views · 22 days ago

⁣The Meaning of Catholic is a collaborative lay apostolate dedicated to uniting Catholics against the enemies of holy Church through the domestic church, catechetics, and the public promotion of truth and charity. https://meaningofcatholic.com/
-Confession of Faith: https://meaningofcatholic.com/my-confession-of-faith/
-Internet Promise: https://meaningofcatholic.com/my-promise/

Join the Guild to support our work and access the online community, free books, and exclusive content: https://meaningofcatholic.com/register
or donate: http://meaningofcatholic.com/donate
or if you can’t afford to join and would like free membership, contact us: https://meaningofcatholic.com/contact

Join our lay sodality which offers up penance for clergy and seminarians: https://meaningofcatholic.com/2022/03/01/fellowship-st-anthony/

Ken Hagen
4 Views · 23 days ago

⁣3 Pilate therefore went into the hall again, and called Jesus, and said to him: Art thou the king of the Jews?
Introivit ergo iterum in praetorium Pilatus : et vocavit Jesum, et dixit ei : Tu es rex Judaeorum?
34 Jesus answered: Sayest thou this thing of thyself, or have others told it thee of me?
Respondit Jesus : A temetipso hoc dicis, an alii dixerunt tibi de me?
35 Pilate answered: Am I a Jew? Thy own nation, and the chief priests, have delivered thee up to me: what hast thou done?
Respondit Pilatus : Numquid ego Judaeus sum? gens tua et pontifices tradiderunt te mihi : quid fecisti?
36 Jesus answered: My kingdom is not of this world. If my kingdom were of this world, my servants would certainly strive that I should not be delivered to the Jews: but now my kingdom is not from hence.
Respondit Jesus : Regnum meum non est de hoc mundo. Si ex hoc mundo esset regnum meum, ministri mei utique decertarent ut non traderer Judaeis : nunc autem regnum meum non est hinc.
37 Pilate therefore said to him: Art thou a king then? Jesus answered: Thou sayest that I am a king. For this was I born, and for this came I into the world; that I should give testimony to the truth. Every one that is of the truth, heareth my voice.
Dixit itaque ei Pilatus : Ergo rex es tu? Respondit Jesus : Tu dicis quia rex sum ego. Ego in hoc natus sum, et ad hoc veni in mundum, ut testimonium perhibeam veritati : omnis qui est ex veritate, audit vocem meam.

Ken Hagen
4 Views · 23 days ago



⁠42 ⁠Watch ye therefore, because ye know not what hour your Lord will come.
Vigilate ergo, quia nescitis qua hora Dominus vester venturus sit.
⁠ 43 ⁠But know this ye, that if the goodman of the house knew at what hour the thief would come, he would certainly watch, and would not suffer his house to be broken open.
Illud autem scitote, quoniam si sciret paterfamilias qua hora fur venturus esset, vigilaret utique, et non sineret perfodi domum suam.
⁠ 44 ⁠Wherefore be you also ready, because at what hour you know not the Son of man will come.
Ideo et vos estote parati : quia qua nescitis hora Filius hominis venturus est.
⁠ 45 ⁠Who, thinkest thou, is a faithful and wise servant, whom his lord hath appointed over his family, to give them meat in season.
Quis, putas, est fidelis servus, et prudens, quem constituit dominus suus super familiam suam ut det illis cibum in tempore?
⁠ 46 ⁠Blessed is that servant, whom when his lord shall come he shall find so doing.
Beatus ille servus, quem cum venerit dominus ejus, invenerit sic facientem.
⁠ 47 ⁠Amen I say to you, he shall place him over all his goods.
Amen dico vobis, quoniam super omnia bona sua constituet eum.




Anthony Mary Claret founded the Missionary Sons of the Heart of Mary, the Teaching Sisters of Mary Immaculate, and other communities of nuns. For many years he labored in Catalonia, for six years in Cuba as Archbishop of Santiago, and finally in Madrid. He died in exile in France 1870.

Ken Hagen
5 Views · 24 days ago





⁠⁠ 17 ⁠⁠These things I command you, that you love one another.Haec mando vobis : ut diligatis invicem.
⁠⁠ 18 ⁠⁠If the world hate you, know ye, that it hath hated me before you.Si mundus vos odit, scitote quia me priorem vobis odio habuit.
⁠⁠ 19 ⁠⁠If you had been of the world, the world would love its own: but because you are not of the world, but I have chosen you out of the world, therefore the world hateth you.Si de mundo fuissetis, mundus quod suum erat diligeret : quia vero de mundo non estis, sed ego elegi vos de mundo, propterea odit vos mundus.
⁠⁠ 20 ⁠⁠Remember my word that I said to you: The servant is not greater than his master. If they have persecuted me, they will also persecute you: if they have kept my word, they will keep yours also.Mementote sermonis mei, quem ego dixi vobis : non est servus major domino suo. Si me persecuti sunt, et vos persequentur; si sermonem meum servaverunt, et vestrum servabunt.
⁠⁠ 21 ⁠⁠But all these things they will do to you for my name's sake: because they know not him who sent me.Sed haec omnia facient vobis propter nomen meum : quia nesciunt eum qui misit me.
⁠⁠ 22 ⁠⁠If I had not come, and spoken to them, they would not have sin; but now they have no excuse for their sin.Si non venissem, et locutus fuissem eis, peccatum non haberent : nunc autem excusationem non habent de peccato suo.
⁠⁠ 23 ⁠⁠He that hateth me, hateth my Father also.Qui me odit, et Patrem meum odit.
⁠⁠ 24 ⁠⁠If I had not done among them the works that no other man hath done, they would not have sin; but now they have both seen and hated both me and my Father.Si opera non fecissem in eis quae nemo alius fecit, peccatum non haberent : nunc autem et viderunt, et oderunt et me, et Patrem meum.
⁠⁠ 25 ⁠⁠But that the word may be fulfilled which is written in their law: They hated me without cause.Sed ut adimpleatur sermo, qui in lege eorum scriptus est : Quia odio habuerunt me gratis.


The holy Apostles Simon, a Cananean, called Zelotes (the Zealot) and Jude Thadedeus, a brother of St James the Less, a cousin to Jesus, called Lebbeus (the Courageous), preached the Gospel, the first in Egypt, the second in Mesopotamia. They both suffered martyrdom in Persia in the first century. St Jude wrote a short Epistle in which he exhorts the faithful to beware of heretics.

Ken Hagen
4 Views · 24 days ago



⁠15 ⁠Then the Pharisees going, consulted among themselves how to insnare him in his speech.
Tunc abeuntes pharisaei, consilium inierunt ut caperent eum in sermone.
⁠ 16 ⁠And they sent to him their disciples with the Herodians, saying: Master, we know that thou art a true speaker, and teachest the way of God in truth, neither carest thou for any man: for thou dost not regard the person of men.
Et mittunt ei discipulos suos cum Herodianis, dicentes : Magister, scimus quia verax es, et viam Dei in veritate doces, et non est tibi cura de aliquo : non enim respicis personam hominum :
⁠ 17 ⁠Tell us therefore what dost thou think, is it lawful to give tribute to Caesar, or not?
dic ergo nobis quid tibi videtur, licet censum dare Caesari, an non?
⁠ 18 ⁠But Jesus knowing their wickedness, said: Why do you tempt me, ye hypocrites?
Cognita autem Jesus nequitia eorum, ait : Quid me tentatis hypocritae?
⁠ 19 ⁠Shew me the coin of the tribute. And they offered him a penny.
Ostendite mihi numisma census. At illi obtulerunt ei denarium.
⁠ 20 ⁠And Jesus saith to them: Whose image and inscription is this?
Et ait illis Jesus : Cujus est imago haec, et superscriptio?
⁠ 21 ⁠They say to him: Caesar's. Then he saith to them: Render therefore to Caesar the things that are Caesar's; and to God, the things that are God's.
Dicunt ei : Caesaris. Tunc ait illis : Reddite ergo quae sunt Caesaris, Caesari : et quae sunt Dei, Deo.

Ken Hagen
6 Views · 25 days ago

⁣33 Pilate therefore went into the hall again, and called Jesus, and said to him: Art thou the king of the Jews?
Introivit ergo iterum in praetorium Pilatus : et vocavit Jesum, et dixit ei : Tu es rex Judaeorum?
34 Jesus answered: Sayest thou this thing of thyself, or have others told it thee of me?
Respondit Jesus : A temetipso hoc dicis, an alii dixerunt tibi de me?
35 Pilate answered: Am I a Jew? Thy own nation, and the chief priests, have delivered thee up to me: what hast thou done?
Respondit Pilatus : Numquid ego Judaeus sum? gens tua et pontifices tradiderunt te mihi : quid fecisti?
36 Jesus answered: My kingdom is not of this world. If my kingdom were of this world, my servants would certainly strive that I should not be delivered to the Jews: but now my kingdom is not from hence.
Respondit Jesus : Regnum meum non est de hoc mundo. Si ex hoc mundo esset regnum meum, ministri mei utique decertarent ut non traderer Judaeis : nunc autem regnum meum non est hinc.
37 Pilate therefore said to him: Art thou a king then? Jesus answered: Thou sayest that I am a king. For this was I born, and for this came I into the world; that I should give testimony to the truth. Every one that is of the truth, heareth my voice.
Dixit itaque ei Pilatus : Ergo rex es tu? Respondit Jesus : Tu dicis quia rex sum ego. Ego in hoc natus sum, et ad hoc veni in mundum, ut testimonium perhibeam veritati : omnis qui est ex veritate, audit vocem meam.

Ken Hagen
4 Views · 25 days ago

⁣27 Then Peter answering, said to him: Behold we have left all things, and have followed thee: what therefore shall we have?
Tunc respondens Petrus, dixit ei : Ecce nos reliquimus omnia, et secuti sumus te : quid ergo erit nobis?
28 And Jesus said to them: Amen, I say to you, that you, who have followed me, in the regeneration, when the Son of man shall sit on the seat of his majesty, you also shall sit on twelve seats judging the twelve tribes of Israel.
Jesus autem dixit illis : Amen dico vobis, quod vos, qui secuti estis me, in regeneratione cum sederit Filius hominis in sede majestatis suae, sedebitis et vos super sedes duodecim, judicantes duodecim tribus Israel.
29 And every one that hath left house, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands for my name's sake, shall receive an hundredfold, and shall possess life everlasting.
Et omnis qui reliquerit domum, vel fratres, aut sorores, aut patrem, aut matrem, aut uxorem, aut filios, aut agros propter nomen meum, centuplum accipiet, et vitam aeternam possidebit.

Ken Hagen
5 Views · 26 days ago

⁣27 And it came to pass, as he spoke these things, a certain woman from the crowd, lifting up her voice, said to him: Blessed is the womb that bore thee, and the paps that gave thee suck.
Factum est autem, cum haec diceret : extollens vocem quaedam mulier de turba dixit illi : Beatus venter qui te portavit, et ubera quae suxisti.
28 But he said: Yea rather, blessed are they who hear the word of God, and keep it.
At ille dixit : Quinimmo beati, qui audiunt verbum Dei et custodiunt illud.

Ken Hagen
7 Views · 1 month ago

⁣ 15 Then the Pharisees going, consulted among themselves how to insnare him in his speech.
Tunc abeuntes pharisaei, consilium inierunt ut caperent eum in sermone.
16 And they sent to him their disciples with the Herodians, saying: Master, we know that thou art a true speaker, and teachest the way of God in truth, neither carest thou for any man: for thou dost not regard the person of men.
Et mittunt ei discipulos suos cum Herodianis, dicentes : Magister, scimus quia verax es, et viam Dei in veritate doces, et non est tibi cura de aliquo : non enim respicis personam hominum :
17 Tell us therefore what dost thou think, is it lawful to give tribute to Caesar, or not?
dic ergo nobis quid tibi videtur, licet censum dare Caesari, an non?
18 But Jesus knowing their wickedness, said: Why do you tempt me, ye hypocrites?
Cognita autem Jesus nequitia eorum, ait : Quid me tentatis hypocritae?
19 Shew me the coin of the tribute. And they offered him a penny.
Ostendite mihi numisma census. At illi obtulerunt ei denarium.
20 And Jesus saith to them: Whose image and inscription is this?
Et ait illis Jesus : Cujus est imago haec, et superscriptio?
21 They say to him: Caesar's. Then he saith to them: Render therefore to Caesar the things that are Caesar's; and to God, the things that are God's.
Dicunt ei : Caesaris. Tunc ait illis : Reddite ergo quae sunt Caesaris, Caesari : et quae sunt Dei, Deo.




Showing 1 out of 19